Übersetzung für "As pointed out before" in Deutsch

But as you pointed out before, lions are stronger than people.
Aber wie Sie vorher sagten, Löwen sind stärker als Menschen.
OpenSubtitles v2018

As pointed out before, this issue interacts with employment.
Wie bereits gesagt, steht diese Frage in Wechselwirkung mit der Beschäftigung.
TildeMODEL v2018

As pointed out before, the inner bearing part including the rolling bodies are embraced about the circumference by the outer bearing part.
Wie bereits aufgezeigt, wird das Lagerinnenteil unter Einschluss der Wälzkörper von dem Lageraußenteil umfangsseitig umgriffen.
EuroPat v2

In our opinion, this sufficiently guarantees both the objectives of Parliament and the Commission in the field of transparency and compliance with Regulation (EC) No 1049/2001 in relation to which - as I pointed out before - we are already taking steps which go beyond what is required.
Unserer Meinung nach werden damit sowohl die Transparenzziele des Parlaments und der Kommission als auch die Einhaltung der Verordnung (EG) 1049/2001 hinreichend sichergestellt, und in dieser Hinsicht unternehmen wir - wie erwähnt - bereits Schritte, die sogar über das Geforderte hinaus gehen.
Europarl v8

It is of the utmost importance to meet the deadline of the EPA negotiations, as I pointed out before.
Von entscheidender Wichtigkeit ist die Einhaltung der Frist für die WPA-Verhandlungen, worauf ich bereits hingewiesen habe.
Europarl v8

It is against this rather unfavourable background that my report on the Commission's proposal seeks to extend the current fisheries agreement between the Community and Côte d'Ivoire for a further year, although the period actually commenced last July – as Commissioner Nielson pointed out before the Parliament had even been consulted.
Vor diesem eher ungünstigen Hintergrund zielt mein Bericht zum Kommissionsvorschlag darauf ab, das aktuelle Fischereiabkommen zwischen der Gemeinschaft und Côte d'Ivoire um ein weiteres Jahr zu verlängern, obwohl dieser Zeitraum bereits - wie Kommissar Nielson soeben anmerkte - im Juli begonnen hat, bevor das Parlament überhaupt dazu konsultiert wurde.
Europarl v8

In that way we shall be ready for every eventuality which could occur and as I pointed out before, we would not only be saving many millions but we would be fulfilling our moral duty to protect the life of those more prone to these disasters.
So wären wir für alle Fälle gerüstet, und wie ich bereits sagte, würden wir nicht nur viele Millionen einsparen, sondern kämen auch unserer moralischen Pflicht nach, das Leben jener Menschen zu schützen, die in besonders stark gefährdeten Gebieten leben.
Europarl v8

Mr van den Berg, as I pointed out before, the President of Liberia will be invited and let us hope that she can come soon.
Herr van den Berg, wie ich zuvor bemerkte, wird die Präsidentin Liberias eingeladen werden, und wir hoffen, dass sie bald kommen kann.
Europarl v8

However, as pointed out before, the total EU consumption of bedlinen did not decrease, but rather increased over the period considered.
Wie jedoch bereits zuvor herausgestellt, ging der Gesamtverbrauch der Gemeinschaft für Bettwäsche nicht zurück, sondern stieg vielmehr im Bezugszeitraum.
JRC-Acquis v3.0

Firstly, as already pointed out before, it must be borne in mind that, although direct taxation falls within competence of Member States, they must none the less exercise that competence consistently with Community law [101], including the provisions of the Treaty on State aid.
Zunächst muss, wie bereits festgestellt, berücksichtigt werden, dass die Mitgliedstaaten zwar für die direkten Steuern zuständig sind, sie diese Zuständigkeit aber im Einklang mit dem Gemeinschaftsrecht [101], u. a. mit den Vorschriften des EG-Vertrags über staatliche Beihilfen, ausüben müssen.
DGT v2019

As already pointed out before, it must be borne in mind that, although direct taxation falls within the competence of Member States, they must nonetheless exercise that competence consistently with EU law [124], including the provisions of the TFEU on State aid.
Wie bereits festgestellt, muss berücksichtigt werden, dass die Mitgliedstaaten zwar für die direkten Steuern zuständig sind, sie diese Zuständigkeit aber im Einklang mit dem Unionsrecht [124], u. a. mit den Vorschriften des AEUV über staatliche Beihilfen, ausüben müssen.
DGT v2019

As pointed out before, the Commission proposal must be seen within the context in which it was submitted, that is, as an attempt to address the consequences that the measures put forward in a first set of proposals would have in social and economic terms.
Wie oben ausgeführt muss der Kommissionsvorschlag in dem Zusammenhang betrachtet werden, in dem er vorgelegt wurde, d.h. als Suche nach einer Lösung für die sozialen und wirtschaftlichen Auswirkungen der Maßnahmen des ersten Vorschlagspakets.
TildeMODEL v2018

However, as other Members pointed out before me, nor can it be accomplished if there is no intelligent driver who understands the rules of the road and has adequate technical knowledge.
Auf jeden Fall kann es jedoch nicht ohne intelligenten Fahrzeugführer realisiert werden, der die Regeln des Straßenverkehrs kennt und auch über angemessene technische Kenntnisse verfügt, wie bereits vor mir einige Kollegen festgestellt haben.
Europarl v8

As I have pointed out before, you know how difficult it is to distinguish in genetic engineering between what can be labelled an invention and what must simply be described as a discovery, how fine the dividing-line is between the two, and how a patent covering a particular biotechnological invention can encompass whole parts of a plant, animal or human being.
Die gemeinschaftlichen Initiativprogramme sind, wie alle Politiken der Union, als allgemeine Leitlinien und als Anreiz für konvergenzfördernde wirtschaftspolitische Maßnahmen seitens der Mitgliedstaaten zu verstehen.
EUbookshop v2

This has to be linguistically understood, out of its own time, as pointed out before, as a common appellation of great rulers, including Jewish kings of the past.
Dieses muss man linguistisch und aus der Zeit heraus verstehen, wie vorher schon aufgezeigt, als eine allgemeine Bezeichnung großer Herrscher, einschließlich der jüdischen Könige der Vergangenheit.
ParaCrawl v7.1

As I have pointed out before, the change of metaphor Wilber is suggesting us to make when trying to understand the inner dimension — "not above but within" — gives a psychological and modern flavor to the otherwise metaphysical notions of mind, soul and spirit, which makes them more acceptable to the tastes of modernity and postmodernity, but obscures the fact that the mystery of interiority or conscious experience is not solved.
Wie ich schon vorher festgestellt habe, gibt der Metaphernwechsel, den wir auf Wilbers Vorschlag durchführen sollten, wenn wir versuchen, die innere Dimension zu verstehen – "nicht darüber sondern innerhalb" – einen psychologischen und modernen Geschmack an die ansonsten metaphysischen Begriffe von Geist, Seele und GEIST ab, die sie dem Ge-schmack der Moderne und Postmoderne annehmbarer macht, die aber die Tatsache ver-dunkelt, dass das Mysterium der Innerlichkeit oder der bewussten Erfahrung nicht löste.
ParaCrawl v7.1

As I have pointed out before, it can happen that “immense military expenditure, involving material and human resources and arms, is in fact diverted from development projects for peoples, especially the poorest who are most in need of aid.
Wie ich bereits betont habe, geschieht es, daß »die enormen materiellen und menschlichen Ressourcen, die in die militärischen Ausgaben und in die Rüstung einfließen,... den Entwicklungsprojekten der Völker, besonders der ärmsten und hilfsbedürftigsten, entzogen [werden].
ParaCrawl v7.1

In this context, one has to point out again that neighborly love may very well find its limits when one emphasizes benefit for society, as pointed out before in connection with the problems of exaggerated socialism.
Dabei muss wieder darauf hingewiesen werden, daß die Nächstenliebe sehr wohl ihre Grenzen finden kann, wenn man den Nutzen für die Gemeinschaft betont, wie schon vorher im Zusammenhang mit den Problemen eines übertriebenen Sozialismus diskutiert.
ParaCrawl v7.1

It is notable that the sovereign debt pressures resulting from the bailouts might have been avoidable, but, as has been pointed out before, government intervention in the markets was the "cure of choice" for the global economic crisis.
Es ist bemerkenswert, dass die Staatsschulden Druck aus der Rettungspakete könnte vermeidbar gewesen, aber, wie schon vor erwähnt, wurde staatliche Eingriffe in die Märkte der "Heilung der Wahl" für die globale Wirtschaftskrise.
ParaCrawl v7.1

As I have pointed out before, films often tend to reflect more the period in which they were made than the time they describe.
Wie bereits erwähnt neigen Filme oft dazu mehr den Zeitraum widerzuspiegeln, in dem sie gemacht wurden, als die Zeit, die sie beschreiben.
ParaCrawl v7.1