Übersetzung für "As part of the process" in Deutsch
Are
demands
of
this
kind
now
being
made
of
the
applicant
countries
as
part
of
the
accession
process?
Werden
derartige
Forderungen
im
Rahmen
des
Beitrittsprozesses
an
die
Bewerberländer
gestellt?
Europarl v8
As
a
priority,
a
comprehensive
risk
assessment
shall
be
carried
out
as
part
of
the
planning
process.
Als
vorrangige
Aufgabe
im
Planungsprozess
wird
eine
umfassende
Risikobewertung
durchgeführt.
DGT v2019
They
see
this
as
part
of
the
natural
process
of
adopting
the
acquis.
Sie
betrachten
das
als
Teil
des
natürlichen
Prozesses
der
Übernahme
des
Besitzstands.
Europarl v8
Therefore
we
welcome
with
open
arms
the
fact
that
early
retirement
arrangements
have
been
put
in
place
as
part
of
the
reform
process.
Darum
begrüßen
wir
auch
grundsätzlich
die
Schaffung
einer
Vorruhestandsregelung
im
Rahmen
der
Reform.
Europarl v8
The
Minister
of
Fijian
Affairs
consults
with
the
president
as
part
of
the
selection
process.
Der
Außenminister
berät
sich
mit
dem
Präsidenten
Fidschis
als
Teil
des
Auswahlverfahrens.
Wikipedia v1.0
As
part
of
the
colonization
process,
African
slaves
were
brought
to
the
island
in
1513.
Während
der
Kolonisation
wurden
im
Jahre
1513
afrikanische
Sklaven
auf
die
Insel
gebracht.
Wikipedia v1.0
This
needs
to
be
done
as
a
technical
matter,
not
as
part
of
the
political
process.
Das
sollte
als
technische
Angelegenheit
erfolgen,
nicht
im
Rahmen
des
politischen
Prozesses.
News-Commentary v14
This
was
done
as
part
of
the
general
budget
process
in
Oslo
Municipality.
Die
Vereinbarung
der
Pauschalzahlung
erfolgte
im
Rahmen
der
allgemeinen
Haushaltsplanung
der
Stadt
Oslo.
DGT v2019
As
part
of
this
process,
the
Commission
has
submitted
this
Cable
TV
Network
proposal.
Als
Teil
dieses
Prozesses
hat
die
Kommission
diesen
Vorschlag
zum
Kabelfernsehnetz
unterbreitet.
TildeMODEL v2018
Summaries
should
be
written
as
part
of
the
Opinion
drafting
process
itself.
Bereits
während
der
Ausarbeitung
des
Entwurfs
einer
Stellungnahme
sollten
Zusammenfassungen
erstellt
werden.
TildeMODEL v2018
Some
were
set
up
in
France
as
part
of
the
regionalization
process.
In
Frankreich
wurden
sie
im
Zuge
des
Prozesses
zur
Regionalisierung
des
Zentralstaates
geschaffen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
monitor
the
implementation
of
the
road-map
as
part
of
the
Lisbon
process.
Die
Kommission
wird
im
Rahmen
des
Lissabon-Prozesses
die
Durchführung
des
Plans
überwachen.
TildeMODEL v2018
The
national
strategies
are
constantly
revised
and
updated
as
part
of
the
Lisbon
process.
Die
nationalen
Strategien
werden
als
Teil
des
Lissabon-Prozesses
ständig
überarbeitet
und
angepasst.
TildeMODEL v2018
This
acquisition
is
to
be
seen
as
part
of
the
process
to
liberalise
the
Dutch
gas
market.
Diese
Übernahme
ist
Teil
des
Liberalisierungsprozesses
des
niederländischen
Gasmarktes.
TildeMODEL v2018
Each
exposure
shall
be
assigned
to
a
grade
or
a
pool
as
part
of
the
credit
approval
process.
Im
Zuge
des
Kreditgenehmigungsprozesses
wird
jede
Forderung
einer
Klasse
oder
einem
Pool
zugeordnet.
DGT v2019
They
should
be
taught
as
part
of
the
learning
process
that
each
child
goes
through.
Diese
Religionen
vermitteln
wir
als
Teil
des
Unterrichtes,
den
jedes
Kind
erhält.
OpenSubtitles v2018
Each
obligor
shall
be
assigned
to
an
obligor
grade
as
Part
of
the
credit
approval
process.
Im
Zuge
des
Kreditgenehmigungsprozesses
wird
jeder
Schuldner
einer
Schuldnerklasse
zugeordnet.
DGT v2019