Übersetzung für "As part of the process" in Deutsch

Are demands of this kind now being made of the applicant countries as part of the accession process?
Werden derartige Forderungen im Rahmen des Beitrittsprozesses an die Bewerberländer gestellt?
Europarl v8

As a priority, a comprehensive risk assessment shall be carried out as part of the planning process.
Als vorrangige Aufgabe im Planungsprozess wird eine umfassende Risikobewertung durchgeführt.
DGT v2019

They see this as part of the natural process of adopting the acquis.
Sie betrachten das als Teil des natürlichen Prozesses der Übernahme des Besitzstands.
Europarl v8

Therefore we welcome with open arms the fact that early retirement arrangements have been put in place as part of the reform process.
Darum begrüßen wir auch grundsätzlich die Schaffung einer Vorruhestandsregelung im Rahmen der Reform.
Europarl v8

The Minister of Fijian Affairs consults with the president as part of the selection process.
Der Außenminister berät sich mit dem Präsidenten Fidschis als Teil des Auswahlverfahrens.
Wikipedia v1.0

As part of the colonization process, African slaves were brought to the island in 1513.
Während der Kolonisation wurden im Jahre 1513 afrikanische Sklaven auf die Insel gebracht.
Wikipedia v1.0

This needs to be done as a technical matter, not as part of the political process.
Das sollte als technische Angelegenheit erfolgen, nicht im Rahmen des politischen Prozesses.
News-Commentary v14

This was done as part of the general budget process in Oslo Municipality.
Die Vereinbarung der Pauschalzahlung erfolgte im Rahmen der allgemeinen Haushaltsplanung der Stadt Oslo.
DGT v2019

As part of this process, the Commission has submitted this Cable TV Network proposal.
Als Teil dieses Prozesses hat die Kommission diesen Vorschlag zum Kabelfernsehnetz unterbreitet.
TildeMODEL v2018

Summaries should be written as part of the Opinion drafting process itself.
Bereits während der Ausarbeitung des Entwurfs einer Stellungnahme sollten Zusammenfassungen erstellt werden.
TildeMODEL v2018

Some were set up in France as part of the regionalization process.
In Frankreich wurden sie im Zuge des Prozesses zur Regionalisierung des Zentralstaates geschaffen.
TildeMODEL v2018

The Commission will monitor the implementation of the road-map as part of the Lisbon process.
Die Kommission wird im Rahmen des Lissabon-Prozesses die Durchführung des Plans überwachen.
TildeMODEL v2018

The national strategies are constantly revised and updated as part of the Lisbon process.
Die nationalen Strategien werden als Teil des Lissabon-Prozesses ständig überarbeitet und angepasst.
TildeMODEL v2018

This acquisition is to be seen as part of the process to liberalise the Dutch gas market.
Diese Übernahme ist Teil des Liberalisierungsprozesses des niederländischen Gasmarktes.
TildeMODEL v2018

Each exposure shall be assigned to a grade or a pool as part of the credit approval process.
Im Zuge des Kreditgenehmigungsprozesses wird jede Forderung einer Klasse oder einem Pool zugeordnet.
DGT v2019

They should be taught as part of the learning process that each child goes through.
Diese Religionen vermitteln wir als Teil des Unterrichtes, den jedes Kind erhält.
OpenSubtitles v2018

Each obligor shall be assigned to an obligor grade as Part of the credit approval process.
Im Zuge des Kreditgenehmigungsprozesses wird jeder Schuldner einer Schuldnerklasse zugeordnet.
DGT v2019