Übersetzung für "As one might say" in Deutsch
Their
spiritual
bread
man,
as
one
might
say.
Ihr
spiritueller
Brotmann,
könnte
man
gut
sagen.
ParaCrawl v7.1
Well,
while
the
labour
market
already
has
an
implicit
coordination
process
-
the
Luxembourg
process
-
which
has
been
making
positive
headway
for
six
or
seven
years
now,
the
same
is
not
true
for
the
more
recent
(as
one
might
say)
Laeken
process
for
coordinating
welfare
action,
which
has
yet
to
be
put
into
practice.
Doch
während
es
für
den
Arbeitsmarkt
bereits
einen
impliziten
Koordinierungsprozess
-
den
Luxemburg-Prozess
-
gibt,
der
seit
nunmehr
sechs
oder
sieben
Jahren
positiv
voranschreitet,
ist
das
bei
dem,
sagen
wir,
aktuelleren
Prozess
von
Laeken
zur
Koordinierung
der
Tätigkeit
im
Sozialbereich,
der
noch
zu
verwirklichen
ist,
nicht
der
Fall.
Europarl v8
Nevertheless,
this
is
probably
the
most
important
thing
associated
with
what
happened
on
1
May
–
the
enlargement,
or,
as
one
might
say,
the
reunification
of
Europe.
Dabei
ist
dieser
Aspekt
der
wohl
bedeutendste,
der
mit
der
Erweiterung
–
ja
man
kann
sagen,
mit
der
Wiedervereinigung
–
Europas
am
1. Mai
verbunden
ist.
Europarl v8
I
am
unable
to
tell
you
whether
that
particular
system
is
considered,
as
one
might
say,
exportable,
that
is,
reproducible
on
a
large
scale
for
a
European
Union
of
25.
Ich
vermag
Ihnen
nicht
zu
sagen,
ob
man
dieses
System
sozusagen
für
exportfähig
und
somit
für
im
großen
Maßstab
in
einer
Europäischen
Union
mit
25 Mitgliedern
anwendbar
hält.
Europarl v8
The
Pact
needs
a
European
golden
rule,
as
one
might
say,
with
the
appropriate
guarantees
and
controls
attached.
Für
den
Stabilitätspakt
brauchen
wir
jedenfalls
eine
goldene
haushaltspolitische
Regel
in
Europa,
die
mit
geeigneten
Garantien
und
Kontrollen
versehen
werden
muss.
Europarl v8
That
will
teach
us!
As
one
might
say,
"There
is
nothing
to
fear
more
than
panic."
Das
wird
uns
eine
Lehre
sein!
Man
möchte
sagen:
„Nichts
ist
mehr
zu
fürchten
als
eine
Panik.“
Tatoeba v2021-03-10
It
is
almost
pure
Egyptian
with
a
mixture
of
Latakia
for
added
body
and
a
pinch
of
Perique,
merely
a
whisper
as
one
might
say
-
for
elusive
fragrance.
Sie
besteht
fast
vollständig
aus
ägyptischem
Tabak,
gemischt
mit
La
Tequila
für
einen
stärkeren
Körper
und
einer
Prise
Barrique,
nur
ein
Hauch,
sozusagen,
für
flüchtigen
Duft.
OpenSubtitles v2018
Watch
and
see
how,
to
begin
with,
the
child
moves
his
limbs
quite
meaninglessly,
purely
out
of
the
activity
of
the
physical
body,
and
how,
little
by
little,
as
one
might
say,
thoughts
enter
into
these
movements
so
that
they
become
imbued
with
meaning.
Beobachten
Sie
nur,
wie
das
Kind
zunächst
ganz
sinnlos,
wie
es
eben
aus
der
Regsamkeit
des
physischen
Leibes
herauskommt,
seine
Glieder
bewegt,
und
wie
nach
und
nach,
ich
möchte
sagen,
der
Gedanke
hineinschlägt
in
diese
Bewegungen,
so
daß
sie
sinnvoll
werden.
ParaCrawl v7.1
I
hope
that
this
series
of
speeches
here
at
the
Frauenkirche
-a
symbol
of
"rebuilding
peace"
from
the
ashes
of
war
and
conflict
-
will
over
time
become,
as
one
might
say,
the
"Lindau"
for
Nobel
Peace
Prize
Laureates.
Ich
hoffe,
dass
diese
Reihe
von
Reden
hier
in
der
Frauenkirche
-
einem
Symbol
für
den
"Wiederaufbau
des
Friedens"
aus
der
Asche
von
Krieg
und
Konflikten
-
im
Laufe
der
Zeit
so
etwas
wie
Lindau
für
die
Nobelpreisträger
wird.
ParaCrawl v7.1
It
is,
of
course,
also
possible
that
the
other
lines
too
extend
helically
within
the
hose
package
23,
i.e.,
that
the
wire
guide
hose
38
is
twisted
with
the
other
lines,
as
one
might
say.
Selbstverständlich
ist
es
möglich,
dass
die
weiteren
Leitungen
ebenfalls
helix-förmig
im
Schlauchpaket
23
verlaufen,
also
der
Drahtführungsschlauch
38
mit
den
weiteren
Leitungen
sozusagen
verdrillt
ist.
EuroPat v2
And
if
today
the
new
American
Defence
Minister
declares
that
the
United
States
will
not
hide
these
superfluous
weapons
in
warehouse
or,
as
one
might
say,
under
a
pillow
or
under
the
blanket,
then
I
suggest
that
we
all
rise
and
greet
this
declaration
standing.
Wenn
uns
der
neue
Verteidigungsminister
der
Vereinigten
Staaten
heute
erklärt,
dass
die
Vereinigten
Staaten
diese
überzähligen
Sprengköpfe
nicht
in
Waffendepots,
sozusagen
unter
dem
Kopfkissen
oder
unter
der
Decke
verstecken
werden,
dann
bitte
ich
Sie
aufzustehen
und
zu
seinen
Worten
zu
applaudieren.
ParaCrawl v7.1
They
work
in
a
very
unique
way,
so
that,
as
one
might
say,
they
excite
his
forces
first
of
all
when
they
reach
the
physical
body.
Sie
arbeiten
in
sehr
eigentümlicher
Art,
so,
daß
sie,
man
möchte
sagen,
durchkochen
seine
Kräfte
zunächst
bis
in
den
physischen
Leib
hinein.
ParaCrawl v7.1
Well,
it
is
certainly
good
that
a
preacher
should
be
a
scholar,
but
this
man
was
rather
unlearned
as
one
might
say.
Nun,
es
ist
sicher
gut,
daß
Prediger
gelehrt
sein
sollen,
aber
dieser
Mann
war
wirklich
stupide,
wie
Ihr
vielleicht
gesagt
haben
würdet.
ParaCrawl v7.1
He
is
a
good
manager,
an
ambitious
eager
beaver,
a
remorseless
overseer
to
the
servants
–
a
proper
workhorse,
as
one
might
say.
Er
ist
ein
guter
Verwalter,
ein
ehrgeiziger
Streber,
ein
gnadenloser
Aufseher
für
die
Knechte,
man
könnte
sagen:
ein
rechtschaffenes
Arbeitstier.
ParaCrawl v7.1
If
they
observe,
for
example,
twice
as
many
cases
one
week
as
the
one,
they
might
say
that
this
development
was
"significant."
Wenn
sie
beispielsweise
in
einer
Woche
doppelt
so
viele
Fälle
beobachten
wie
der
eine,
könnten
sie
sagen,
dass
diese
Entwicklung
"signifikant"
war.
ParaCrawl v7.1
May
appearances
be
deceptive,
under
the
blanket
of
appearance
and
outwardness,
it
is
said,
there
always
is
a
deep
unfulfilled
longing
in
the
soul,
for
savagery
and
urge
for
exploration,
for
freedom
of
standards,
or
even,
as
one
might
say,
the
pictures
of
this
long-forgotten
time
are
showing
us
from
where
we
began
to
find
out
what
we
are
made
of
and
what
wanted
to
be
put
into
practice
on
our
journey
into
self.
Mag
auch
der
Schein
trügen,
unter
der
Decke
der
Äußerlichkeit,
des
Anscheins
sagt
man
auch,
liegt
immer
eine
tiefe
ungestillte
Sehnsucht
in
der
Seele,
nach
Wildheit
und
Erkundungsdrang,
nach
Freiheit
von
Normen,
ja
man
könnte
sagen,
dass
die
Bilder
dieser
längst
vergessenen
Zeit
uns
zeigen,
von
wo
aus
wir
begannen,
uns
zu
finden,
zu
erfahren
was
in
uns
steckte
und
verwirklicht
werden
wollte
auf
unserer
Reise
ins
Selbst.
ParaCrawl v7.1
Educational
Board
(2016)
invites
the
visitors
to
experiment
with
combinations
of
colorful
fabric
swatches—or,
as
one
might
say
in
light
of
the
correlation
between
the
colors
and
different
geologic
eras,
to
playfully
reinvent
the
world
from
scratch.
Am
Educational
Board
(Lehrtafel,
2016)
können
die
BesucherInnen
mit
kleinen
farbigen
Stoffmustern
selbst
Farbkombinationen
ausprobieren
und
–
sofern
man
die
unterschiedlichen
Farben
wieder
mit
der
Repräsentation
von
Erdzeitaltern
in
Verbindung
bringt
–
spielerisch
die
Welt
neu
erfinden.
ParaCrawl v7.1
Long
before
the
Reformation,
people
were
so
thoroughly
accustomed
to
fine-spun
"wranglings"
that
the
pope,
and
most
others,
looked
on
Luther's
appearance
too
as
a
mere
"wrangling
of
monks"
at
first.
Humanism
corresponds
to
Sophisticism,
and,
as
in
the
time
of
the
Sophists
Greek
life
stood
in
its
fullest
bloom
(the
Periclean
age),
so
the
most
brilliant
things
happened
in
the
time
of
Humanism,
or,
as
one
might
perhaps
also
say,
of
Machiavellianism
(printing,
the
New
World,
etc.).
Dabei
hieß
es
denn,
zumal
in
Italien
und
am
römischen
Hofe:
wenn
nur
das
Herz
christlich
gesinnt
bleibt,
so
mag
der
Verstand
immerhin
seine
Lust
genießen.
Man
war
längst
vor
der
Reformation
so
sehr
an
spitzfindiges
»Gezänk«
gewöhnt,
dass
der
Papst
und
die
Meisten
auch
Luthers
Auftreten
anfänglich
für
ein
bloßes
»Mönchsgezänk«
ansahen.
ParaCrawl v7.1
M:
Speaking
of
what
has
been
called
a
crisis
of
European
humanism,
I
proposed
at
the
time
to
begin
thinking
from
a
place
that
didn't
seem
very
present
in
the
talk
of
that
moment.Â
My
aim
was
to
depart
from
the
facts,
and
above
all
to
think
about
the
fact
that
the
protagonists
of
the
attack
on
Charlie
Hebdo
were
foremost
French
youth,
born
in
France,
but
that
they
are,
as
one
might
say,
"different"
French,
because
they
are
the
second
or
third
generations
of
immigrants.
M:
Als
ich
damals
darüber
gesprochen
habe,
was
als
Krise
des
europäischen
Humanismus
bezeichnet
wurde,
schlug
ich
vor,
von
einem
Ort
aus
zu
denken,
der
zu
dieser
Zeit
wenig
Beachtung
fand.
Wenn
wir
bei
den
Fakten
beginnen,
dann
müssen
wir
sagen,
dass
alle
Protagonisten
des
Attentats
auf
Charlie
Hebdo
französische
Jugendliche
waren,
in
Frankreich
geboren,
aber
wie
man
sagen
könnte,
"andere"
Franzosen,
weil
sie
Teil
der
zweiten
oder
dritten
Generation
von
Immigrant_innen
sind.
ParaCrawl v7.1
D?nu?
Habib
is
a
sensitive.
It
was
thought
to
lead
to
poor
families
on
them
which
it
encountered
in
its
roads
a
bit
d-of
the
mouth,
BA
some
oil
bottles,
BA
sugar,
basic
foods
as
one
might
say.
So
penetrated
and
inside
their
homes,
those
small,
wood.
A
few
years
ago,
When
he
stepped
off
the
first
time
for
such
a
box,
He
lived
in
a
Princely
House,
how
he
says,
i.e.
one
modern
how
do
now
unfortunately
increasingly
more
in
Maramure?.
Es
wurde
gedacht,
um
an
arme
Familien
auf
sie
führen,
die
es
in
seinen
Straßen
ein
bisschen
d
begegnet-im
Mund,
BA
einige
Öl-Flaschen,
BA-Zucker,
Grundnahrungsmittel
wie
man
sagen
könnte.
Also
eingedrungen
und
in
ihren
Häusern,
die
kleine,
Holz.
Vor
ein
paar
Jahren,
Wann
trat
er
das
erste
Mal
für
eine
solche
box,
Er
lebte
in
einem
fürstlichen
Haus,
wie
er
sagt,
d.
h.
eine
moderne
wie
jetzt
tun
leider
immer
mehr
in
Maramure?.
ParaCrawl v7.1