Übersetzung für "As means of" in Deutsch

The Iranian judiciary had decided to suspend the use of stoning as a means of execution.
Die iranische Justiz hatte die Steinigung als Hinrichtungsart ausgesetzt.
Europarl v8

Antibiotics threaten to become ineffective as a means of treating disease.
Antibiotika drohen, als Therapeutikum wirkungslos zu werden.
Europarl v8

Milosevic has always used nationalism as a means of maintaining himself in power.
Aber Milosevi hat immer den Nationalismus als Mittel zu seiner eigenen Machterhaltung eingesetzt.
Europarl v8

It is absolutely possible to use development aid as a means of applying pressure to conclude readmission agreements.
Entwicklungshilfe kann hier durchaus auch als Druckmittel zum Abschluss von Rückübernahmeabkommen verwendet werden.
Europarl v8

In other words, abortion is equated with contraception as a simple means of birth control.
Abtreibung wird also als einfaches Mittel zur Geburtenkontrolle der Empfängnisverhütung gleichgestellt.
Europarl v8

This is important as a means of visiting German customers.
Dies ist vor allem wichtig, um deutsche Kunden zu besuchen.
Europarl v8

Some now wish to use this gap as a means of lowering our ambitions.
Einige wollen diese Lücke nun als Mittel nutzen, um unsere Ambitionen herabzusetzen.
Europarl v8

Likewise, agreements can be used to supplement legislation and, possibly, as a means of implementation.
Zugleich können Vereinbarungen die Gesetzgebung ergänzen und gegebenenfalls als ergänzendes Instrument eingesetzt werden.
Europarl v8

The interest subsidy system is also common, for example, as a means of aiding agricultural firms.
Das Zinszuschußsystem ist auch als Fördermittel zum Beispiel für Agrarbetriebe eingesetzt worden.
Europarl v8

The other is the restriction of production, as intended, by means of the reduction in the premium for suckler cows.
Die andere ist die vorgesehene Eindämmung der Produktion durch die Senkung der Mutterkuhprämie.
Europarl v8

My group condemns every use of military force as a means of policy.
Meine Fraktion verurteilt jegliche Anwendung von militärischer Gewalt als Mittel der Politik.
Europarl v8

The importance of charging for the use of the transport infrastructure will increase as a means of controlling the situation in the future.
Die Bedeutung der Verkehrsinfrastrukturgebühren als Steuerungsinstrument wird künftig zunehmen.
Europarl v8

It is inappropriate to seek to use budgetary procedure as a means of shaping that policy.
Das Haushaltsverfahren sollte jedoch nicht als Mittel zur Gestaltung dieser Politiken benutzt werden.
Europarl v8

Since Johannesburg, private companies have been seen as a means of delivering government policy.
Seit Johannesburg werden private Unternehmen als Instrument zur Umsetzung staatlicher Politik angesehen.
Europarl v8

Consequently, the proposals which have been put forward seem quite derisory as a means of dealing with this situation.
Infolgedessen erscheinen die unterbreiteten Vorschläge zur Überwindung dieser Situation geradezu lächerlich.
Europarl v8

Here they are being used as a means of raising domestic policy issues.
Die werden hier missbraucht, um innenpolitische Themen auszutragen.
Europarl v8

War must definitely be rejected as a means of resolving conflicts.
Der Krieg muss als Mittel zur Konfliktlösung absolut abgelehnt werden.
Europarl v8

It really ought to appear as a means of getting out of this situation.
Das sollte wirklich geschehen, um aus dieser Lage herauszukommen.
Europarl v8