Übersetzung für "As has been shown" in Deutsch

Alternatively, telmisartan may be used in combination with thiazide-type diuretics such as hydrochlorothiazide, which has been shown to have an additive blood pressure lowering effect with telmisartan.
Hydrochlorothiazid, für das eine additive blutdrucksenkende Wirkung mit Telmisartan nachgewiesen ist.
ELRC_2682 v1

Sometimes, as has already been shown, staff overlap too.
Zum Teil ergeben sich, wie schon gezeigt wurde, auch personelle Überschneidungen.
TildeMODEL v2018

As has been shown in practice, such delivery valves are extremely sensitive to breakdown.
Wie die Praxis zeigt, sind entsprechende Abgabeventile äußerst störungsanfällig.
EuroPat v2

As has been shown, this inoculation quantity may fluctuate within certain limits.
Diese Impfmenge kann, wie sich gezeigt hat, innerhalb bestimmter Grenzen schwanken.
EuroPat v2

As has been shown in practice, also this measure has deficiencies.
Wie die Praxis geziegt hat, weist auch diese Massnahme Mängel auf.
EuroPat v2

Our economy is doing well, as has been shown at the engineering fair.
Unsere Wirtschaft gedeiht, das zeigte sich auch bei der Maschinenbaumesse.
ParaCrawl v7.1

The clocking as such has already been shown in the UEFI.
Die Taktung als solche wurde bereits in der UEFI gezeigt.
ParaCrawl v7.1

We will not rewrite history, as has been well shown.
Wir werden die Geschichte nicht neu schreiben, da wurde auch gezeigt.
ParaCrawl v7.1

As has just been shown, however, in none of the points this condition is met.
Wie soeben gezeigt wurde, trifft das jedoch in keinem Punkt zu.
ParaCrawl v7.1

That is, as has been shown, the history of every theory.
Das ist, wie gezeigt, die Geschichte jeder Theorie.
ParaCrawl v7.1

Do we have the answer now, as Rituximab has been shown to have an effect on ME sufferers?
Haben wir jetzt die Lösung nachdem Rituximab bei ME-Patienten wirksame Effekte gezeigt hat?
ParaCrawl v7.1

The quality of the nutrient composition varies, as has been shown in comprehensive laboratory tests.
Die Qualität der Nährstoffzusammensetzung ist unterschiedlich, wie uns umfassende Labortests beweisen.
ParaCrawl v7.1

They nevertheless belong to the things, as has been shown.
Sie gehören, wie gezeigt worden ist, trotzdem zu den Dingen.
ParaCrawl v7.1

As has been shown, protectionism simply does not work.
Es zeige sich aber, dass sich Abschottung jedenfalls nicht auszahle.
ParaCrawl v7.1

For Moses and Jehovah are once more permutations, as has been shown Kabalistically.
Denn Moses und Jehovah sind kabbalistisch wiederum Permutationen, wie gezeigt worden ist.
ParaCrawl v7.1

As has been shown above, the Community industry producing the like product has been continuously increasing its production.
Wie bereits dargelegt steigerte der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft die Herstellung der gleichartigen Ware kontinuierlich.
DGT v2019

The Charter will not require, as has been shown by the discussions within the Convention, any amendments to the Member States' constitutions.
Wie die Diskussionen im Konvent gezeigt haben, erfordert die Grundrechtscharta keine Verfassungsänderung in den Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018