Übersetzung für "As has been shown" in Deutsch
Alternatively,
telmisartan
may
be
used
in
combination
with
thiazide-type
diuretics
such
as
hydrochlorothiazide,
which
has
been
shown
to
have
an
additive
blood
pressure
lowering
effect
with
telmisartan.
Hydrochlorothiazid,
für
das
eine
additive
blutdrucksenkende
Wirkung
mit
Telmisartan
nachgewiesen
ist.
ELRC_2682 v1
Sometimes,
as
has
already
been
shown,
staff
overlap
too.
Zum
Teil
ergeben
sich,
wie
schon
gezeigt
wurde,
auch
personelle
Überschneidungen.
TildeMODEL v2018
As
has
been
shown
in
practice,
such
delivery
valves
are
extremely
sensitive
to
breakdown.
Wie
die
Praxis
zeigt,
sind
entsprechende
Abgabeventile
äußerst
störungsanfällig.
EuroPat v2
As
has
been
shown,
this
inoculation
quantity
may
fluctuate
within
certain
limits.
Diese
Impfmenge
kann,
wie
sich
gezeigt
hat,
innerhalb
bestimmter
Grenzen
schwanken.
EuroPat v2
As
has
been
shown
in
practice,
also
this
measure
has
deficiencies.
Wie
die
Praxis
geziegt
hat,
weist
auch
diese
Massnahme
Mängel
auf.
EuroPat v2
Our
economy
is
doing
well,
as
has
been
shown
at
the
engineering
fair.
Unsere
Wirtschaft
gedeiht,
das
zeigte
sich
auch
bei
der
Maschinenbaumesse.
ParaCrawl v7.1
The
clocking
as
such
has
already
been
shown
in
the
UEFI.
Die
Taktung
als
solche
wurde
bereits
in
der
UEFI
gezeigt.
ParaCrawl v7.1
We
will
not
rewrite
history,
as
has
been
well
shown.
Wir
werden
die
Geschichte
nicht
neu
schreiben,
da
wurde
auch
gezeigt.
ParaCrawl v7.1
As
has
just
been
shown,
however,
in
none
of
the
points
this
condition
is
met.
Wie
soeben
gezeigt
wurde,
trifft
das
jedoch
in
keinem
Punkt
zu.
ParaCrawl v7.1
That
is,
as
has
been
shown,
the
history
of
every
theory.
Das
ist,
wie
gezeigt,
die
Geschichte
jeder
Theorie.
ParaCrawl v7.1
Do
we
have
the
answer
now,
as
Rituximab
has
been
shown
to
have
an
effect
on
ME
sufferers?
Haben
wir
jetzt
die
Lösung
nachdem
Rituximab
bei
ME-Patienten
wirksame
Effekte
gezeigt
hat?
ParaCrawl v7.1
The
quality
of
the
nutrient
composition
varies,
as
has
been
shown
in
comprehensive
laboratory
tests.
Die
Qualität
der
Nährstoffzusammensetzung
ist
unterschiedlich,
wie
uns
umfassende
Labortests
beweisen.
ParaCrawl v7.1
They
nevertheless
belong
to
the
things,
as
has
been
shown.
Sie
gehören,
wie
gezeigt
worden
ist,
trotzdem
zu
den
Dingen.
ParaCrawl v7.1
As
has
been
shown,
protectionism
simply
does
not
work.
Es
zeige
sich
aber,
dass
sich
Abschottung
jedenfalls
nicht
auszahle.
ParaCrawl v7.1
For
Moses
and
Jehovah
are
once
more
permutations,
as
has
been
shown
Kabalistically.
Denn
Moses
und
Jehovah
sind
kabbalistisch
wiederum
Permutationen,
wie
gezeigt
worden
ist.
ParaCrawl v7.1
As
has
been
shown
above,
the
Community
industry
producing
the
like
product
has
been
continuously
increasing
its
production.
Wie
bereits
dargelegt
steigerte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
die
Herstellung
der
gleichartigen
Ware
kontinuierlich.
DGT v2019
The
Charter
will
not
require,
as
has
been
shown
by
the
discussions
within
the
Convention,
any
amendments
to
the
Member
States'
constitutions.
Wie
die
Diskussionen
im
Konvent
gezeigt
haben,
erfordert
die
Grundrechtscharta
keine
Verfassungsänderung
in
den
Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018