Übersetzung für "As before" in Deutsch
Everything
is
the
same
as
before.
Es
ist
alles
so
geblieben
wie
bisher.
Europarl v8
As
before,
I
would,
of
course,
have
preferred
EUR
600
million
when
it
comes
to
the
dairy
fund.
Für
den
Milchfonds
hätte
ich
natürlich
nach
wie
vor
lieber
600
Millionen
Euro.
Europarl v8
Inspectors
must
provide
proof
of
their
identity
and
official
position
as
an
inspector
before
carrying
out
the
inspection.
Die
Inspektoren
müssen
sich
vor
Beginn
der
Inspektion
persönlich
und
amtlich
ausweisen.
DGT v2019
However,
as
I
said
before,
I
failed
to
understand
your
question
completely.
Aber
wie
gesagt,
ich
habe
Ihre
Frage
nicht
ganz
verstanden.
Europarl v8
Otherwise,
everything
is
continuing
much
as
before.
Dennoch
geht
im
wesentlichen
alles
so
weiter
wie
bisher.
Europarl v8
Now,
as
before,
we
need
to
ensure
a
high
degree
of
safety.
Wir
müssen
nach
wie
vor
ein
hohes
Maß
an
Sicherheit
gewährleisten.
Europarl v8
After
Copenhagen,
we
cannot
behave
and
we
cannot
do
politics
the
same
way
as
we
did
before
Copenhagen.
Nach
Kopenhagen
können
wir
Politik
nicht
in
gleicher
Weise
wie
vor
Kopenhagen
betreiben.
Europarl v8
It
is
not
the
same
situation
as
before.
Es
ist
nicht
mehr
die
gleiche
Situation
wie
zuvor.
Europarl v8
To
my
mind,
however,
it
is
not
enough
to
carry
on
as
before.
Aber
ich
denke,
das
Weitermachen
wie
bisher
reicht
nicht
aus.
Europarl v8
This
is,
as
I
said
before,
a
relationship
of
interdependence.
Dies
ist,
wie
bereits
gesagt,
eine
Beziehung
gegenseitiger
Abhängigkeit.
Europarl v8
To
carry
on
as
before
is
disastrous,
said
the
philosopher,
Walter
Benjamin.
So
weiterzumachen
wie
zuvor
ist
verhängnisvoll,
sagte
der
Philosoph
Walter
Benjamin.
Europarl v8
EU
leadership
is
now
crucially
important,
as
before.
Die
Führungsrolle
der
EU
ist
nach
wie
vor
von
entscheidender
Wichtigkeit.
Europarl v8
Just
as
before,
Europe
is
voluntarily
offering
itself
up
to
the
financial
markets.
Europa
liefert
sich
nach
wie
vor
freiwillig
den
Finanzmärkten
aus.
Europarl v8
As
I
said
before,
this
aim
is
totally
unrealistic.
Das
ist,
wie
ich
bereits
gesagt
habe,
ein
unrealistisches
Ziel.
Europarl v8
That
should
happen
as
far
as
possible
before
Buenos
Aires.
Das
muß
möglichst
vor
Buenos
Aires
geschehen.
Europarl v8
As
stated
before,
they
too
play
a
significant
role.
Sie
spielen,
wie
schon
gesagt,
eine
wichtige
Rolle.
Europarl v8
It
is
now
impossible
for
China
to
pursue
political
goals
with
economic
sanctions,
as
it
did
before.
China
kann
nun
nicht
mehr
wie
bislang
politische
Ziele
mittels
wirtschaftlicher
Sanktionen
verfolgen.
Europarl v8
As
I
said
before,
this
is
Europe.
Das
ist
Europa,
wie
ich
zuvor
gesagt
habe.
Europarl v8
Violence
has
never,
as
I
said
before,
achieved
long-lasting
results.
Wie
ich
bereits
sagte,
hat
Gewalt
niemals
dauerhafte
Ergebnisse
zur
Folge.
Europarl v8