Übersetzung für "As already stated" in Deutsch
As
already
stated,
the
new
Register
also
contains
an
amendment
to
the
Rules
of
Procedure.
Wie
bereits
gesagt,
beinhaltet
das
neue
Register
auch
eine
Änderung
der
Geschäftsordnung.
Europarl v8
This
is
particularly
justified
given
that,
as
already
stated,
many
Member
States
have
very
close
relations
with
Djibouti.
Zumal,
wie
erwähnt,
viele
Mitgliedstaaten
sehr
enge
Beziehungen
zu
Dschibuti
unterhalten.
Europarl v8
As
I
have
already
stated,
these
conclusions
also
contain
very
specific
action
points.
Darüber
hinaus
umfassen
diese
Schlussfolgerungen,
wie
gesagt,
ganz
konkrete
Aktionsbereiche.
Europarl v8
As
we
have
already
stated,
we
will
take
subsidiarity
into
account.
Wie
wir
bereits
erklärt
haben,
werden
wir
die
Subsidiarität
berücksichtigen.
Europarl v8
Fast
and
better
legislation
is
the
goal,
as
has
already
been
stated.
Schnelle,
bessere
Gesetzgebung
ist
das
Ziel,
es
wurde
bereits
gesagt.
Europarl v8
However,
as
I
have
already
stated,
they
are
long-term
measures.
Allerdings
handelt
es
sich,
wie
ich
bereits
sagte,
um
langfristige
Maßnahmen.
Europarl v8
As
has
already
been
stated,
a
new
strategy
for
Africa
is
urgently
needed.
Wie
schon
gesagt,
ist
eine
neue
Strategie
für
Afrika
dringend
vonnöten.
Europarl v8
As
I
have
already
stated,
the
introduction
of
criminal
sanctions
is
a
good
instrument.
Wie
gesagt,
ist
die
Einführung
strafrechtlicher
Sanktionen
ein
gutes
Instrument.
Europarl v8
As
already
stated,
there
is
little
spectacular
new
information.
Wie
bereits
erwähnt,
gibt
diese
Information
wenig
spektakuläre
neue
Erkenntnisse
her.
TildeMODEL v2018
As
has
already
been
stated,
thousands
of
jobs
are
at
stake.
Wie
schon
gesagt
wurde,
stehen
Tausende
von
Arbeitsplätzen
auf
dem
Spiel.
EUbookshop v2
As
has
already
been
stated,
we
have
the
highest
level
of
unemployment
in
the
Community.
Wie
bereits
gesagt
wurde,
haben
wir
die
höchste
Arbeitslosenquote
in
der
Gemeinschaft.
EUbookshop v2
As
has
already
been
stated,
the
invention
makes
possible
an
especially
simple
construction
of
the
opening
device.
Wie
bereits
ausgeführt,
ermöglicht
die
Erfindung
eine
besonders
einfache
Konstruktion
der
Öffnungsvorrichtung.
EuroPat v2
As
has
already
been
stated,
such
shock
waves
constitute
disturbances
to
an
ordered
fiber
drawing
process.
Wie
bereits
ausgeführt,
stellen
solche
Verdichtungsstösse
Störungen
eines
geordneten
Faserziehprozesses
dar.
EuroPat v2
As
has
already
been
stated,
income
levels
have
shown
a
converging
tendency
between
EU
Member
States.
Wie
bereits
erwähnt,
tendieren
die
Einkommensniveaus
der
EUMitgliedstaaten
zur
gegenseitigen
Angleichung.
EUbookshop v2
As
already
stated,
such
oscillations
always
occur
at
the
natural
frequency
of
the
vehicle
body.
Wie
ausgeführt
wurde,
erfolgen
solche
Schwingungen
immer
mit
der
Eigenfrequenz
der
Fahrzeugkarosserie.
EuroPat v2