Übersetzung für "As a measure" in Deutsch
Initially,
set-aside
fulfilled
its
purpose
as
a
measure
for
managing
the
market.
Zunächst
hat
die
Flächenstillegung
als
Marktverwaltungsmaßnahme
ihren
Zweck
erfüllt.
Europarl v8
Mr
Bangemann,
I
do
not
agree
at
all
with
your
referring
to
this
business
as
a
technical
measure.
Herr
Bangemann,
ich
bin
keineswegs
einverstanden
mit
Ihrer
Qualifizierung
als
technische
Frage.
Europarl v8
Consequently,
this
measure
cannot
be
treated
as
a
general
measure.
Diese
Maßnahme
kann
daher
nicht
als
allgemeine
Maßnahme
betrachtet
werden.
DGT v2019
This
will
be
an
additional
measure
of
punishment,
but
will
also
act
as
a
prevention
measure.
Dies
stellt
eine
zusätzliche
Bestrafung
dar,
dient
aber
auch
als
Präventionsmaßnahme.
Europarl v8
It
is
now
recognised
by
the
G20
as
a
key
measure
to
strengthen
the
financial
system.
Sie
wird
nun
von
den
G20
als
Schlüsselmaßnahme
zur
Stärkung
des
Finanzsystems
anerkannt.
Europarl v8
This
is
taken
as
a
measure
of
whether
people
should
be
allowed
credit.
Dies
wird
als
Maßstab
für
die
Gewährung
von
Krediten
herangezogen.
Europarl v8
The
Geneva
Convention
drafted
in
1951
was
conceived
as
a
temporary
measure.
Die
Genfer
Konvention
wurde
1951
erarbeitet
und
war
als
zeitweilige
Maßnahme
gedacht.
Europarl v8
Their
use
must
therefore
be
suspended,
at
least
provisionally,
as
a
precautionary
measure.
Deren
Einsatz
muss
also
vorsorglich
zumindest
zeitweilig
ausgesetzt
werden.
Europarl v8
As
a
preventive
measure
we
are
currently
looking
at
reinforcing
this
concept.
Als
Präventivmaßnahme
prüfen
wir
gegenwärtig
eine
Stärkung
dieses
Konzepts.
Europarl v8
Millions
of
animals
were
slaughtered
as
a
precautionary
measure
and
gigantic
pyres
burned
everything.
Millionen
von
Tieren
wurden
als
Vorsorgemaßnahme
geschlachtet,
und
riesige
Scheiterhaufen
verbrannten
alles.
Europarl v8
These
attitudes
can
still
be
seen
as
a
measure
of
intellectual
sincerity.
Diese
Haltungen
können
noch
immer
als
Maßstab
intellektueller
Aufrichtigkeit
betrachtet
werden.
Europarl v8
The
holding
of
the
ladder
by
another
person
as
a
safety
measure
shall
not
be
allowed.'
Das
Festhalten
durch
eine
andere
Person
als
Sicherheitsmaßnahme
ist
nicht
erlaubt
"
Europarl v8
The
Commission's
proposal
includes,
as
a
further
measure,
the
establishment
of
an
effective
carbon
equalising
or
offsetting
mechanism.
Als
weitere
Maßnahmen
enthält
der
Kommissionsvorschlag
die
Einrichtung
eines
wirksamen
CO2-Ausgleichs-
oder
Kompensationsmechanismus.
Europarl v8
As
a
precautionary
measure,
breast-feeding
should
not
be
continued
during
treatment
with
Clopidogrel
BMS.
Als
Vorsichtsmaßnahme
sollte
während
der
Clopidogrel-BMS-Therapie
abgestillt
werden.
EMEA v3
As
a
precautionary
measure,
breast-feeding
should
not
be
continued
during
treatment
with
Clopidogrel
Winthrop.
Als
Vorsichtsmaßnahme
sollte
während
der
Clopidogrel-Winthrop-Therapie
abgestillt
werden.
EMEA v3
As
a
precautionary
measure,
breast-feeding
should
not
be
continued
during
treatment
with
Iscover.
Als
Vorsichtsmaßnahme
sollte
während
der
Iscover-Therapie
abgestillt
werden.
EMEA v3
As
a
precautionary
measure,
breast-feeding
should
not
be
continued
during
treatment
with
Clopidogrel
Teva
Generics
B.V..
Als
Vorsichtsmaßnahme
sollte
während
der
Clopidogrel
Teva
Generics
B.V.-Therapie
abgestillt
werden.
ELRC_2682 v1
As
a
precautionary
measure,
it
is
preferable
to
avoid
the
use
of
galcanezumab
during
pregnancy.
Als
Vorsichtsmaßnahme
sollte
die
Anwendung
von
Galcanezumab
während
der
Schwangerschaft
möglichst
vermieden
werden.
ELRC_2682 v1
As
a
precautionary
measure,
breast-feeding
should
not
be
continued
during
treatment
with
clopidogrel.
Als
Vorsichtsmaßnahme
sollte
während
der
Clopidogrel-Therapie
abgestillt
werden.
ELRC_2682 v1