Übersetzung für "As a going concern" in Deutsch

Overall, the study also concluded that the creditors would be best off if NCHZ were sold as a going concern.
Dies allein würde schon ausreichen, um die Vereinbarkeit der Maßnahmen mit dem Binnenmarkt zu verneinen.
DGT v2019

It is not clear at this stage whether the company will be liquidated or will continue to exist as a going concern.
Zu diesem Zeitpunkt ist noch unklar, ob das Unternehmen liquidiert oder die Unternehmenstätigkeit fortgesetzt wird.
TildeMODEL v2018

The administrator in bankruptcy considered that the best price for the assets would be obtained by selling the company as a going concern.
Nach Ansicht des Gesamtvollstreckungsverwalters würde der günstigste Preis für das Anlagevermögen dadurch erzielt werden, dass das Unternehmen als seine Geschäftstätigkeit fortführendes Unternehmen verkauft würde.
DGT v2019

Moreover, in many cases, the value of the troubled entity’s assets as a going concern is greater than it would be if the assets were sold separately.
Häufig ist außerdem der Wert eines in Schwierigkeiten steckenden Unternehmens als laufendes Unternehmen größer, als er es wäre, wenn dessen Vermögenswerte einzeln verkauft würden.
News-Commentary v14

This would for instance be the case if, before the liquidation of the beneficiary of the aid, the assets having benefited from the aid are transferred, as a going concern, to a daughter company created to continue the activity of the beneficiary (economic succession).
Der Rückforderungsbetrag umfasst Zinsen, die von dem Tag, an dem die Beihilfe dem Empfänger zur Verfügung gestellt wurde, bis zur tatsächlichen Rückzahlung berechnet werden.
DGT v2019

The bridge institution should be operated as a viable going concern and be put back on the market as soon as possible or wound down if not viable.
Das Brückeninstitut sollte als eine tragfähige Fortführung der Geschäftstätigkeit angesehen und sobald wie möglich an den Markt zurückgeführt oder für den Fall, dass es nicht existenzfähig ist, liquidiert werden.
TildeMODEL v2018

At the level of the companies involved in the production of HRF, the financial statements as well as evidence found relating to specific loans, in asset evaluation and feasibility reports, showed that these companies were operating as a going concern despite consecutive years of losses or marginal profits, high debt to assets ratios, low interest coverage, worsening financial indicators and an uncertain outlook for the future.
Die Benxi Group brachte vor, dass die in ihrer spezifischen Unterrichtung erwähnten Finanzindikatoren nicht angemessen nachwiesen, dass Bengang nicht in der Lage sei, seine Darlehen zurückzuzahlen.
DGT v2019

Thommessen agrees that the assets should be based on fair value as a going concern which could be based on a discounted cash flow analysis.
Thommessen schließt sich der Ansicht an, dass die Vermögenswerte auf dem Marktwert als laufendes Unternehmens basieren sollten, der wiederum auf einer Analyse des diskontierten Cashflow aufbauen könnte.
DGT v2019

Insolvency proceedings may also return a viable undertaking to the market by way of acquisition by third parties, whether of the undertaking as a going concern or its various production assets.
Ein Insolvenzverfahren kann auch bewirken, dass ein rentables Unternehmen dadurch wieder auf den Markt zurückkehrt, dass Dritte das Unternehmen entweder als arbeitendes Unternehmen oder aber durch Übernahme seiner verschiedenen Produktionsmittel erwerben.
DGT v2019