Übersetzung für "Around that time" in Deutsch
Here's
a
painting
from
back
around
that
time.
Hier
ist
ein
Bild
aus
ungefähr
jener
Zeit.
TED2020 v1
It
was
around
this
time
that
the
band
began
to
refer
to
themselves
as
'Amebix'.
Zu
dieser
Zeit
begann
die
Band
auch,
den
Namen
Amebix
zu
nutzen.
Wikipedia v1.0
Around
that
time
there
was
significant
debate
about
the
Pope's
supremacy.
Zu
diesem
Zeitpunkt
gab
es
eine
bedeutsame
Auseinandersetzung
über
die
Autorität
des
Papstes.
Wikipedia v1.0
Men
who
might
have
died
around
that
time.
Männer,
die
zu
der
Zeit
womöglich
gestorben
sind.
OpenSubtitles v2018
We'll
look
into
burglaries
that
were
committed
around
that
time.
Wir
schauen
uns
alle
Einbrüche
an,
die
zu
dieser
Zeit
begangen
wurden.
OpenSubtitles v2018
Around
the
time
that
you
were
going
to
law
school.
Zu
der
Zeit,
als
Sie
Jura
studiert
haben.
OpenSubtitles v2018
It
was
around
that
time
that
I
got
into
sports
mascotry.
Zu
der
Zeit
fing
ich
als
Maskottchen
an.
OpenSubtitles v2018
Do
you
know
if
she
stole
anything
from
anyone
else
around
that
time?
Wissen
Sie,
ob
sie
zu
der
Zeit
mehr
gestohlen
hatte?
OpenSubtitles v2018
But
we
can't
find
a
trial
around
that
time.
Aber
wir
finden
keinen
Arzneimitteltest
aus
der
Zeit.
OpenSubtitles v2018
Just
all
this
stuff
around
the
time
that
my
sister
died...
All
die
Dinge,
die
geschahen,
als
meine
Schwester
starb.
OpenSubtitles v2018
You
know,
right
around
the
time
that
I
met
Evan...
there
was
this
guy...
Damals,
als
ich
Evan
kennengelernt
hab,
war
da
dieser
junge
Kerl:
OpenSubtitles v2018
We
can
bring
them
around
at
that
time.
Wir
können
alles
zu
dieser
Zeit
machen
lassen.
OpenSubtitles v2018