Übersetzung für "Appurtenant" in Deutsch

The present invention relates to a roaming method and appurtenant devices.
Die vorliegende Erfindung betrifft ein Roaming-Verfahren und zugehörige Vorrichtungen.
EuroPat v2

The stator tooth shank may have a stator tooth head with the appurtenant stator-tooth end face.
Der Statorzahnschaft kann einen Statorzahnkopf mit der zugehörigen Statorzahnstirnfläche aufweisen.
EuroPat v2

Copy the numbers and letters from the picture into the appurtenant field.
Kopieren Sie die Zahlen und Buchstaben vom Bild in das zugehörige Feld.
ParaCrawl v7.1

Struers’ equipment is in conformity with the provisions of the applicable International Directives and their appurtenant Standards.
Geräte von Struers entsprechen den Anforderungen der anwendbaren internationalen Richtlinien und der entsprechenden Normen.
CCAligned v1

The blocks of compact design are based on the 996 pre-wall system, the appurtenant pre-wall elements and special dry construction modules.
Die Blöcke in Kompaktbauweise basieren auf dem Vorwandsystem 996, den dazugehörigen Vorwandelementen und speziellen Trockenbau-Modulen.
ParaCrawl v7.1

Various methods and appurtenant devices for this purpose are known from the state of the art.
Aus dem Stand der Technik sind verschiedene zu diesem Zweck entwickelte Verfahren und zugehörige Vorrichtungen bekannt.
EuroPat v2

The dextrans which were used, their appurtenant molar masses, and the elution volumes, are shown in Table 1.
Die verwendeten Dextrane, ihre zugehörige Molmasse und die Elutionsvolumina sind in Tabelle 1 dargestellt.
EuroPat v2

At least in the securing position, the respective guide web 33 engages radially in the appurtenant guide groove 32 .
Zumindest in der Sicherungsstellung greift der jeweilige Führungssteg 33 radial in die zugehörige Führungsnut 32 ein.
EuroPat v2

This is recorded by the appurtenant evaluating unit 108 109 in a second process step V 2 .
Dies wird von der zugehörigen Auswerteeinheit 108, 109 in einem zweiten Verfahrensschritt V2 aufgenommen.
EuroPat v2

All the rooms have an appurtenant balcony, and the majority of the rooms have also the sea view.
Alle haben einen dazugehörigen Balkon, und die Mehrheit davon auch den Blick aufs Meer.
ParaCrawl v7.1

Struers' equipment is in conformity with the provisions of the applicable international directives and their appurtenant standards.
Geräte von Struers entsprechen den Anforderungen der anwendbaren internationalen Richtlinien und der entsprechenden Normen.
ParaCrawl v7.1

The Federal Constitutional Court will merely have to examine whether the entry criteria, as contained in the Maastricht Treaty and the appurtenant Protocols, are fulfilled.
Das Bundesverfassungsgericht wird allein zu prüfen haben, ob die Eingangskriterien, so wie sie im Maastrichter Vertrag und den dazugehörigen Protokollen enthalten sind, erfüllt sind.
Europarl v8

By this special geometry, the center of an outlet port of the chamber cylinder will, at any time, be displaced along a diameter of the dispensing wheel, such diameter being simultaneously the longitudinal axis of the respectively appurtenant long-bore-shaped measuring chamber in the dispensing wheel.
Durch diese spezielle Geometrie bewegt sich der Mittelpunkt einer Abströmöffnung des Kammerzylinders immer entlang eines Durchmessers des Steuerrades, wobei dieser Durchmesser gleichzeitig die Längsachse der jeweils zugehörigen langlochförmigen Messkammer im Steuerrad ist.
EuroPat v2

To this end, the work cylinder 1 that contains working chamber 2, and appurtenant functional groups, especially working piston 3 with vacuum and pressure damping valve means, piston rod 4 with pump chamber 15, control sleeve 18 with pump discharge valve 17, pump rod 13 with pump suction valve 14, and piston rod guide and seal complex 5, are made as standard modular groups S (as indicated in dot-and-dash lines in FIGS. 4 to 9), while the other functional groups, especially oil reservoir 10 and gas spring chamber 6 with separating piston 8, are made as groups that vary in size and/or spatial disposition according to the specific application.
Hierzu ist der den Arbeitsraum 2 enthaltende Arbeitszylinder 1 nebst zugehörigen Funktions-Baugruppen, insbesondere Arbeitskolben 3 mit Zug-und Druckdämpfungsventil, Kolbenstange 4 mit Pumpenraum 15, Steuerhülse 18 mit Pumpen-Auslaßventil 17, Pumpenstange 13 mit Pumpen-Saugventil 14, Kolbenstangen-Führungs- und Dichtungskomplex 5, als gleichbleibende Standard-Baugruppe S (in den Figuren 4 bis 9 strichpunktiert herausgehoben) ausgebildet, während die übrigen Funktions-Baugruppen, insbesondere ölvorratsraum 1 0, Gasfederraum 6 mit Trennkolben 8, als entsprechend dem jeweiligen Anwendungsfall in Größe und/oder räumlicher Anordnung variable Baugruppen ausgebildet sind.
EuroPat v2

In order to achieve a conveying effect in the longitudinal direction of the shaft on one embodiment of the device according to the invention which is particularly advantageous in this respect, the circumferential areas of the ring wheel sections exhibiting the greatest distance from the appurtenant shaft axis are offset helically in a known manner and the axial distance of the ring wheel sections is in the order of magnitude of the pitch of the helix.
Bei einer diesbezüglich besonders vorteilhaften Ausführungsform der erfindungsgemäßen Vorrichtung sind zur Erzielung eines Fördereffekts in Wellenlängsrichtung die von der zugehörigen Wellenachse den größten Abstand aufweisenden Umfangsbereiche der Ringscheibenabschnitte in an sich bekannter Weise schraubenlinienförnig gegeneinander versetzt, und der axiale Abstand der Ringscheibenabschnitte liegt in der Größenordnung der Ganghöhe der Schraubenlinie.
EuroPat v2

To ensure that the legal framework could respond to the needs of the moment, the Act of 1945 and the appurtenant rules and regulations were followed by a series of legal provisions reorganizing the Institute or enlarging its powers, and regulating the activities of other agencies of the public administration in statistical matters. The following provisions are worthy of particular mention:
Mit dem Statistikgesetz und der dazugehörigen Durchführungsverordnung wurde nicht nur die Tätigkeit und die Arbeitsweise des Amtes geregelt, sondern daneben auch die Grundlage der statistischen Arbeiten der Ministerien, der lokalen Gebietskörperschaften, der Staatssyndikate und anderer öffentlicher Institutionen geschaffen, die Vor schriften über die Geheimhaltung in der Statistik und die Regeln für die Zusammen arbeit auf dem Gebiet der Statistik im öffentlichen Dienst.
EUbookshop v2

Ähnliche Begriffe