Übersetzung für "Approval of changes" in Deutsch

The following members tabled objections to the approval of the proposed changes.
Folgende Mitglieder machen Einwände gegen die Annahme der vorgeschlagenen Änderungen geltend:
TildeMODEL v2018

Approval of fundamental changes in the currency union must be agreed by all members, and so will not be forthcoming.
Nichts dergleichen wird kommen, da grundlegenden Änderungen in der Währungsunion alle Mitglieder zustimmen müssen.
News-Commentary v14

An application for approval of changes to the product specification shall be drawn up in accordance with Annex VI to this Regulation
Anträge auf Genehmigung von Änderungen einer Produktspezifikation werden gemäß Anhang VI der vorliegenden Verordnung erstellt.
DGT v2019

I agree unreservedly with the approval of the changes to the VAT scheme for travel agents, which involve taxing tour operators based outside the EU when they offer their services to European consumers.
Ich stimme der Annahme der Veränderungen der MwSt-Regelung für Reisebüros, die eine Besteuerung von Reiseveranstaltern mit Sitz außerhalb der EU beinhaltet, wenn sie ihre Dienstleistungen europäischen Kunden anbieten, vorbehaltlos zu.
Europarl v8

To take account of the fact that the same plasma material is used in most cases for several medicinal products and, as a result, that a substantial part of the marketing authorisation dossier may be common to a great number of other dossiers for totally different plasma-derived medicinal products, it is appropriate to establish a new system aimed at simplifying procedures for both the approval of and subsequent changes to human plasma-derived medicinal products.
Angesichts der Tatsache, dass das gleiche Plasmamaterial meist für mehrere Arzneimittel eingesetzt wird und dementsprechend ein erheblicher Teil des Dossiers des Zulassungsantrags auf eine große Zahl anderer Dossiers für vollkommen andere aus Plasma gewonnene Arzneimittel zutreffen kann, ist es sinnvoll, ein neues System einzurichten, das auf die Vereinfachung der Genehmigungsverfahren und späterer Änderungen von aus Plasma gewonnenen Humanarzneimitteln ausgerichtet ist.
JRC-Acquis v3.0

Rules with regard to the procedure to be followed concerning the approval process for internal models should apply in a consistent manner to the approval of major changes to the internal model and to any changes to the policy for changing the model.
Die bei der Genehmigung interner Modelle einzuhaltenden Verfahrensregeln sollten in gleicher Weise für die Genehmigung größerer Änderungen des internen Modells wie für die Genehmigung von Änderungen der Leitlinien zur Änderung des Modells gelten.
DGT v2019

The manufacturer shall notify the approval authority of any changes to the design or the manufacturing process of components, separate technical units or systems concerned which occur after the certification of the values relating to the CO2 emissions and fuel consumption related properties of the relevant component family, separate technical unit family or system family pursuant to Article 17 and which may have a non-negligible effect on the CO2 emissions and fuel consumption related properties of those components, separate technical units and systems.
Der Hersteller teilt der Genehmigungsbehörde jede Änderung an der Konstruktion oder am Herstellungsverfahren der betroffenen Bauteile, selbständigen technischen Einheiten oder Systeme mit, die nach der Zertifizierung der Werte betreffend die mit den CO2-Emissionen und dem Kraftstoffverbrauch zusammenhängenden Eigenschaften der relevanten Bauteilfamilie, der relevanten Familie selbständiger technischer Einheiten oder der relevanten Systemfamilie nach Artikel 17 vorgenommen wurden und die nicht unerhebliche Auswirkungen auf die mit den CO2-Emissionen und dem Kraftstoffverbrauch zusammenhängenden Eigenschaften dieser Bauteile, selbständigen technischen Einheiten und Systeme haben können.
DGT v2019

The provisions set out in this Regulation on the procedures to be followed concerning the approval, the approval of changes to the internal model and the approval of the policy for changing the model for internal models used at individual level should apply in a consistent manner to the procedures for internal models for the calculation of the consolidated group Solvency Capital Requirement and for group internal models.
Die Bestimmungen dieser Verordnung zu den Verfahren, nach denen bei der Genehmigung eines internen Modells, der Genehmigung von Änderungen des internen Modells sowie der Genehmigung der Leitlinien zur Änderung des Modells für interne Modelle, die auf der Ebene des einzelnen Unternehmens verwendet werden, vorzugehen ist, sollten ebenso für die Verfahren für interne Modelle, anhand deren die konsolidierte Solvenzkapitalanforderung für die Gruppe berechnet wird, sowie für gruppeninterne Modelle gelten.
DGT v2019

The Panel endorses plans to delegate a number of decisions and functions from the GB to the ED for the approval of such changes in order to ensure the necessary flexibility for the JU to adapt the lists of topics to the actual needs during the year.
Das Gremium befürwortet Pläne, im Hinblick auf die Bestätigung solcher Änderungen eine Reihe von Entscheidungen und Aufgaben vom GB auf den ED zu übertragen, damit das JU flexibel genug ist, um die Themenlisten im Verlaufe des Jahres an die tatsächlichen Erfordernisse anzupassen.
TildeMODEL v2018

Technical services shall, without delay, inform the type-approval authority of any changes, in particular regarding their personnel, facilities, subsidiaries or subcontractors, which may affect compliance with the requirements set out in Articles 72 to 76, in Articles 84 and 85 and in Appendix 2 to Annex V, or their ability to perform the conformity assessment tasks relating to the vehicles, systems, components and separate technical units for which they have been designated.
Die technischen Dienste unterrichten die Typgenehmigungsbehörde über alle Änderungen, insbesondere hinsichtlich ihres Personals, ihrer Einrichtungen, Tochterunternehmen oder Unterauftragnehmer, die möglicherweise die Einhaltung der Anforderungen der Artikel 72 bis 76, der Artikel 84 und 85 und des Anhangs V Anlage 2 oder ihre Fähigkeit betreffen, die Konformitätsbewertungsaufgaben hinsichtlich der Fahrzeuge, Systeme, Bauteile und selbständigen technischen Einheiten wahrzunehmen, für die sie benannt worden sind.
TildeMODEL v2018

In the case of an application for approval of changes to specifications under Article 9(2) of Regulation (EC) No 510/2006:
Für Anträge auf Genehmigung von Änderungen der Spezifikationen gemäß Artikel 9 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 gilt Folgendes:
DGT v2019

Article 4, Article 5(1) and (3), and Article 6 of this Regulation shall apply mutatis-mutandis for submission, approval, and changes of such specific programmes.
Artikel 4, Artikel 5 Absätze 1 und 3 und Artikel 6 der vorliegenden Verordnung gelten entsprechend für die Vorlage, Genehmigung und Änderung solcher spezifischen Programme.
DGT v2019

An application for approval of changes to the product specification shall be drawn up in accordance with the form set out in Annex VI to this Regulation.
Anträge auf Genehmigung von Änderungen einer Produktspezifikation werden nach dem Muster in Anhang VI der vorliegenden Verordnung erstellt.
DGT v2019

In the case an indirect approval procedure is used for the approval of the changes in accordance with point 145.A.70(c), the competent authority shall ensure (i) that the changes remain minor and (ii) that it has an adequate control over the approval of the changes to ensure they remain in compliance with the requirements of Annex II (Part-145).’;
Im Fall eines indirekten Genehmigungsverfahrens für die Genehmigung von Änderungen gemäß 145.A.70 Buchstabe c muss die zuständige Behörde sicherstellen, dass i) die Änderungen geringfügig sind und ii) sie eine angemessene Kontrolle über die Genehmigung der Änderungen hat, um sicherzustellen, dass sie den Anforderungen von Anhang II (Teil-145) weiterhin entsprechen.“;
DGT v2019

This Subpart establishes the procedure for the approval of major changes to the type design under supplemental type-certificate procedures, and establishes the rights and obligations of the applicants for, and holders of, those certificates.
Durch diesen Abschnitt werden das Verfahren zur Genehmigung erheblicher Änderungen gegenüber einer Musterbauart im Rahmen einer ergänzenden Musterzulassung vorgeschrieben und die Rechte und Pflichten der Antragsteller und Inhaber solcher Zertifikate festgelegt.
DGT v2019

In the case of an application for approval of changes to product specifications under Article 11 of Regulation (EC) No 509/2006:
Für Anträge auf Genehmigung von Änderungen der Spezifikationen gemäß Artikel 11 der Verordnung (EG) Nr. 509/2006 gilt Folgendes:
DGT v2019

In the case of direct approval of the changes in accordance with point 145.A.70(b), the competent authority shall verify that the procedures specified in the exposition are in compliance with Annex II (Part-145) before formally notifying the approved organisation of the approval.
Im Fall einer direkten Genehmigung der Änderungen gemäß 145.A.70 Buchstabe b muss die zuständige Behörde feststellen, dass die in dem Handbuch dargestellten Verfahren dem Anhang II (Teil-145) entsprechen, bevor sie den genehmigten Betrieb von der Genehmigung offiziell in Kenntnis setzt.
DGT v2019

In the case an indirect approval procedure is used for the approval of the changes in accordance with point M.A.604(c), the competent authority shall ensure (i) that the changes remain minor and (ii) that it has an adequate control over the approval of the changes to ensure they remain in compliance with the requirements of this Annex (Part-M).’
Im Fall der Anwendung eines indirekten Genehmigungsverfahrens für die Genehmigung von Änderungen gemäß M.A.604(c) muss die zuständige Behörde sicherstellen, dass i) die Änderungen geringfügig sind und ii) sie eine angemessene Kontrolle über die Genehmigung der Änderungen hat, um sicherzustellen, dass sie die Anforderungen dieses Anhangs (Teil M) weiterhin erfüllen.“
DGT v2019

The Commission did not receive any information regarding the approval of the changes (limitations) requested by the company.
Die Kommission hat keine Informationen über die Genehmigung der vom Unternehmen beantragten Änderungen (Beschränkungen) erhalten.
DGT v2019

Any amendment of the Statutes concerning the matters referred to in Article 1(2) (Name) and (4) (Statutory Seat) and Articles 2 (Tasks and Activities), 20 (Procurement Policy), 21 (Liabilities), 22 (Scientific Evaluation and Dissemination Policy), 23 (Intellectual Property Rights Policy and Data Policy), 24 (Employment Policy) and 25 (Duration and Winding-Up) which have been approved by the Members as a Reserved Matter will only take effect after the European Commission has expressly approved such amendment and the decision of the European Commission granting approval of the changes has come into force.
Änderungen der Satzung, die in Artikel 1 Absatz 2 (Name), Artikel 1 Absatz 4 (satzungsmäßiger Sitz), Artikel 2 (Aufgaben und Tätigkeiten), Artikel 20 (Beschaffung), Artikel 21 (Haftung), Artikel 22 (Wissenschaftliche Bewertung und Verbreitungspolitik), Artikel 23 (Schutz der Rechte des geistigen Eigentums und Datenschutz), Artikel 24 (Beschäftigungspolitik) und Artikel 25 (Dauer des Bestehens und Verfahren zur Auflösung) behandelte Angelegenheiten betreffen und die von den Mitgliedern als der Generalversammlung vorbehaltene Angelegenheit genehmigt wurden, werden erst wirksam, nachdem die Europäische Kommission sie ausdrücklich genehmigt hat und der Beschluss der Europäischen Kommission zur Genehmigung der Änderungen in Kraft getreten ist.
DGT v2019

In the case of direct approval of changes in accordance with point M.A.604(b), the competent authority shall verify that the procedures specified in the manual are in compliance with this Annex (Part-M) before formally notifying the approved organisation of the approval.
Im Fall einer direkten Genehmigung von Änderungen gemäß M.A.604(b) muss die zuständige Behörde überprüfen, dass die in dem Handbuch dargestellten Verfahren den Anforderungen dieses Anhangs (Teil M) entsprechen, bevor sie den genehmigten Betrieb von der Genehmigung offiziell in Kenntnis setzt.
DGT v2019

In the case of direct approval of changes in accordance with M.A.704(b), the competent authority shall verify that the procedures specified in the exposition are in compliance with this Annex (Part-M) before formally notifying the approved organisation of the approval.
Im Fall einer direkten Genehmigung von Änderungen gemäß M.A.704(b) muss die zuständige Behörde überprüfen, dass die in dem Handbuch dargestellten Verfahren den Anforderungen dieses Anhangs (Teil M) entsprechen, bevor sie das genehmigte Unternehmen von der Genehmigung offiziell in Kenntnis setzt.
DGT v2019

In the case an indirect approval procedure is used for the approval of the changes in accordance with point M.A.704(c), the competent authority shall ensure (i) that the changes remain minor and (ii) that it has an adequate control over the approval of the changes to ensure they remain in compliance with the requirements of this Annex (Part-M)’
Im Fall der Anwendung eines indirekten Genehmigungsverfahrens für die Genehmigung von Änderungen gemäß M.A.704(c) muss die zuständige Behörde sicherstellen, dass i) die Änderungen geringfügig sind und ii) sie eine angemessene Kontrolle über die Genehmigung der Änderungen hat, um sicherzustellen, dass sie die Anforderungen dieses Anhangs (Teil M) weiterhin erfüllen.“
DGT v2019

This Subpart establishes the procedure for the approval of changes to type designs and type-certificates, and establishes the rights and obligations of the applicants for, and holders of, those approvals.
Durch den vorliegenden Abschnitt werden das Verfahren zur Genehmigung von Änderungen gegenüber Musterbauarten und Musterzulassungen vorgeschrieben und die Rechte und Pflichten der Antragsteller und Inhaber solcher Genehmigungen festgelegt.
DGT v2019

Procedural provisions for the submission, assessment and approval of changes shall be adopted by the Commission by means of implementing acts."
Die Kommission legt die Verfahrensvorschriften für die Vorlage, die Prüfung und die Genehmigung der Änderungen im Wege von Durchführungsrechts­akten fest.“
TildeMODEL v2018

No document of the ECB gave details about the reasons for the change , the ownership-structure of the other company , the justification regarding the procurement rules and the consequent approval of the changes by the Executive Board and Governing Council .
Kein Dokument der EZB stellt Einzelheiten über die Gründe für diesen Wechsel vom ursprünglichen Bewerber zu einem anderen Vertragspartner , die Eigentümerstruktur des anderen Unternehmens , die Berechtigung im Hinblick auf die Vergabevorschriften und die nachträgliche Genehmigung der Änderungen durch das Direktorium und den EZB-Rat dar .
ECB v1

This Subpart establishes the procedure for the approval of changes to type-certificates, and establishes the rights and obligations of the applicants for, and holders of, those approvals.
Durch den vorliegenden Abschnitt werden das Verfahren zur Genehmigung von Änderungen gegenüber Musterzulassungen vorgeschrieben und die Rechte und Pflichten der Antragsteller und Inhaber solcher Genehmigungen festgelegt.
DGT v2019

This Subpart establishes the procedure for the approval of major changes to the type-certificate under supplemental type-certificate procedures, and establishes the rights and obligations of the applicants for, and holders of, those certificates.’;
Durch diesen Abschnitt werden das Verfahren zur Genehmigung erheblicher Änderungen gegenüber einer Musterzulassung im Rahmen einer ergänzenden Musterzulassung vorgeschrieben und die Rechte und Pflichten der Antragsteller und Inhaber solcher Zertifikate festgelegt.“
DGT v2019