Übersetzung für "Appalling" in Deutsch
In
some
cases
there
are
appalling
stories
of
late
payments
by
the
EU
itself.
In
manchen
Fällen
gibt
es
erschreckende
Geschichten
über
verspätete
Zahlungen
seitens
der
EU.
Europarl v8
They
have
languished
in
appalling
prison
conditions
for
years.
Sie
schmachten
seit
Jahren
unter
entsetzlichen
Bedingungen
im
Gefängnis.
Europarl v8
He
spent
two
months
in
prison
for
this,
in
appalling
conditions.
Er
verbrachte
deshalb
zwei
Monate
unter
entsetzlichen
Bedingungen
im
Gefängnis.
Europarl v8
What
is
currently
happening
here
is
appalling.
Es
ist
furchtbar,
was
hier
aktuell
geschieht.
Europarl v8
He
has
set
out
in
his
communication
the
appalling
figures.
In
seiner
Mitteilung
hat
der
Herr
Kommissar
diese
erschreckenden
Zahlen
genannt.
Europarl v8
The
treatment
of
people
seeking
asylum
in
all
EU
Member
States
is
absolutely
appalling.
Die
Behandlung
der
Asylbewerber
ist
in
allen
Mitgliedstaaten
der
EU
absolut
entsetzlich.
Europarl v8
After
all,
all
diamonds
are
mined
in
appalling
conditions.
Immerhin
werden
alle
Diamanten
unter
schrecklichen
Bedingungen
abgebaut.
Europarl v8
We
must
therefore
take
steps
towards
limiting
these
appalling
acts.
Wir
müssen
unbedingt
Maßnahmen
ergreifen,
um
diese
entsetzlichen
Vergehen
einzudämmen.
Europarl v8
It
is
quite
appalling
that
those
people
have
been
denied
that
right.
Es
ist
schrecklich,
daß
diesem
Volk
die
Selbstbestimmung
vorenthalten
wird.
Europarl v8
What
is
more,
he
oppresses
his
own
people
in
an
appalling
way.
Darüber
hinaus
unterdrückt
er
sein
eigenes
Volk
auf
furchtbare
Weise.
Europarl v8
The
latest
massacres,
and
the
scale
of
the
savagery
involved,
have
been
appalling.
Die
kürzlich
in
Algerien
verübten
Massaker
und
das
Ausmaß
der
Grausamkeiten
sind
entsetzlich.
Europarl v8
That
statement
from
the
Commission
was
quite
appalling.
Die
Erklärung
der
Kommission
war
doch
wirklich
schrecklich.
Europarl v8
The
proliferation
of
nuclear
weapons
in
east
Asia
opens
up
an
appalling
vista.
Die
Weiterverbreitung
von
Nuklearwaffen
in
Ostasien
birgt
schreckliche
Aussichten.
Europarl v8