Übersetzung für "Apologetically" in Deutsch
Anastasia
shrugs
apologetically
at
me.
Anastasia
zuckt
entschuldigend
mit
den
Achseln.
ParaCrawl v7.1
He
shrugs
apologetically.
Er
zuckt
entschuldigend
mit
den
Achseln.
ParaCrawl v7.1
I
open
my
hands
apologetically.
Entschuldigend
öffne
ich
die
Hände.
ParaCrawl v7.1
According
to
Mohamed
Mursi,
speaking
almost
apologetically,
he
has
temporarily
restricted
the
authority
of
the
constitutional
court
and
increased
his
own
authority,
"in
order
to
rescue
the
revolution."
Er
habe,
so
sagte
Mohammed
Mursi
fast
entschuldigend,
die
Kompetenzen
des
Verfassungsgerichts
vorübergehend
beschnitten
und
seine
Kompetenzen
erweitert,
"um
die
Revolution
zu
retten".
WMT-News v2019
The
poor
woman
in
the
department
store
stood
grinning
apologetically
while,
wearily,
I
gave
the
experience
of
handing
her
my
credit
card
five
stars.
Die
arme
Frau
im
Kaufhaus
stand
entschuldigend
grinsend,
während
ich
müde
die
Erfahrung
machte,
ihr
meine
Kreditkarte
mit
fünf
Sternen
zu
reichen.
WMT-News v2019
In
his
allocution
at
sentencing,
Squires
noted,
apologetically,
that
he
had
taken
the
improper
payments
because
the
company
was
promoting
"Harvard
MBA's"
more
rapidly
than
it
was
promoting
him.
In
seinem
Schlusswort
vor
seiner
Verurteilung
räumte
Squires
entschuldigend
ein,
die
unsauberen
Zahlungen
genommen
zu
haben,
weil
das
Unternehmen
die
„Harvard
MBAs“
schneller
befördert
habe
als
ihn.
WikiMatrix v1
I’m
sorry
baby,
but
I
have
tons
of
business
to
get
through
this
afternoon,”
I
say
apologetically.
Tut
mir
leid,
aber
ich
habe
heute
Nachmittag
noch
tonnenweise
Arbeit
zu
erledigen“,
sage
ich
entschuldigend.
ParaCrawl v7.1
It
makes
one
suspicious
when
no
importanl
post-war
radio
broadcasting
theorists,
neither
Heinz
Schwitzke
nor
Eugen
Kurt
Fischer
in
1963,
who
apologetically
place
Kolb
into
the
limelight,
neither
Heißenbüttel
nor
Friedrich
Knilli
in
the
70's
mention
these
facts.
Nachdenklich
macht,
daß
gewichtige
Nachkriegstheorien
des
Hörspiels,
weder
Heinz
Schwitzke
noch
Eugen
Kurt
Fischer
1963,
die
Kolb
teilweise
apologetisch
in
den
Mittelpunkt
stellen,
weder
Heißenbüttel
noch
Friedrich
Knilli
in
den
70er
Jahren
diese
Fakten
erwähnen.
ParaCrawl v7.1
In
a
time
in
which,
in
the
West,
the
general
mood
is
that
religion
has
hardly
any
public
significance
any
more
and,
in
the
consciousness
of
many,
is
so
characterized
by
the
Enlightenment
and
secularization
that
it
has
only
little
to
do
with
the
European
order
of
values,
Islam
appears
as
an
exceedingly
energetic,
worldwide
networked,
and
above
all
self-confident
religion
with
an
apologetically
presented
claim
upon
absolute
truth.
In
einer
Zeit,
in
der
im
Westen
der
Grundtenor
lautet,
dass
Religion
kaum
mehr
öffentliche
Bedeutung
hat,
von
Aufklärung
und
Säkularisierung
geprägt
ist,
so
dass
er
im
Bewußtsein
vieler
nur
wenig
mit
der
europäischen
Werteordnung
zu
tun
hat,
begegnet
uns
der
Islam
als
überaus
vitale,
weltweit
vernetzte,
finanzkräftige,
missionarisch
aktive
und
vor
allem
selbstbewusste
Religion
mit
apologetisch
vorgetragenem
Absolutheitsanspruch.
ParaCrawl v7.1
With
an
embarrassed
nod
toward
the
rectory,
he
said
apologetically,
“A
rabbit
chased
by
a
pack
of
dogs
has
no
chance
of
escaping.”
Mit
einem
verlegenen
Nicken
in
RichtungPfarrhaus
sagte
er
entschuldigend:
„Ein
von
einer
Hundemeute
gejagtes
Kaninchen
hat
keine
Chance
zu
entkommen“.
ParaCrawl v7.1
The
patron
of
the
evening,
Berlin's
Financial
Affairs
Senator
Matthias
Kollatz-Ahnen
(SPD),
was
himself
clearly
aware
of
this
when
he
opened
the
concert
and,
after
a
few
platitudes
about
a
unified
European
community,
finally
almost
apologetically
added
that
even
Russia
might
have
"a
couple
of
European
traits."
Der
Pate
des
Abends,
der
Berliner
Finanzsenator
Matthias
Kollatz-Ahnen,
war
sich
darüber
sichtlich
bewusst,
als
er
das
Konzert
einleitete
und
nach
einigen
Plattitüden
über
ein
gemeinsames
Europa
am
Ende
fast
entschuldigend
hinzufügte,
dass
doch
auch
Russland
"ein
paar
europäische
Züge"
habe.
ParaCrawl v7.1
The
hospital
attendant
smiles
apologetically,
the
doors
slowly
close
and
your
wait
begins
all
over
again.
Der
Krankenpfleger
lächelt
entschuldigend,
die
Türen
schließen
sich
langsam,
und
das
Warten
beginnt
von
Neuem.
ParaCrawl v7.1
When
asked
what
would
likely
make
it
to
air
in
stories
about
Atlantica,
these
journalists
apologetically
claimed
that
their
editors
would
probably
subsume
the
story
with
the
usual
cops-and-paint-bombs
cliches.
Danach
befragt,
was
von
den
Protesten
gegen
die
Atlantica
erwähnt
werden
wird,
sagten
die
JournalistInnen
entschuldigend,
ihre
Redakteure
würden
vermutlich
die
üblichen
Bullen-und-Farbbomben
Klischees
bringen
wollen.
ParaCrawl v7.1
I
just
don’t
know
what
came
over
me,
Christian,”
she
says
apologetically,
curling
up
on
my
lap
like
a
kitten.
Ich
weiß
nicht,
welcher
Teufel
mich
geritten
hat,
Christian“,
sagt
sie
entschuldigend
und
rollt
sich
auf
meinem
Schoß
zusammen
wie
ein
Kitten.
ParaCrawl v7.1
There
is
gold
in
Fort
Knox,
there
is
gold
in
other
treasuries,
but
they
are
apologetically
low
compared
to
the
amount
that's
really
there.
Es
gibt
Gold
im
Fort
Knox,
es
gibt
Gold
in
anderen
Finanzministerien,
aber
sie
sind
im
Vergleich
zum
tatsächlichen
Bestand
der
dort
ist,
apologetisch
niedrig.
ParaCrawl v7.1
It
does
not
seem
to
us
at
all
apologetically,
rather
much
realistically,
because
without
this
victory
of
the
liberal
values
against
the
values
of
the
really
existing
socialism,
it
would
never
have
come
to
a
post-socialist
system
change,
keeping
totally
silent
about
the
fact,
that
it
was
straight
this
value
change
and
competition,
in
which
really,
millions
and
millions
of
people
have
actively
participated,
while
they
have
always
preferred
in
their
environment,
in
their
professional
world
and
family
and
if
possible,
also
in
the
public
life,
respectively
the
current
realizations
of
the
same
liberal
values
of
the
real-socialist
value
settlements.
Uns
scheint
es
überhaupt
nicht
apologetisch,
viel
eher
realistisch,
denn
ohne
diesen
Sieg
der
liberalen
Werte
über
die
Werte
des
real
existierenden
Sozialismus
waere
es
nie
zu
einem
post-sozialistischen
Systemwechsel
gekommen,
darüber
ganz
zu
schweigen,
dass
es
war
gerade
dieser
Wertewandel
und
Wertekonkurrenz,
an
dem
(und
an
der)
wirklich
Millionen
und
Abermillionen
von
Menschen
tatkraeftig
teilgenommen
haben,
indem
sie
in
ihrer
Umgebung,
in
ihrer
Arbeitswelt
und
Familie
und
wenn
möglich,
auch
noch
in
dem
öffentlichen
Leben
stets
die
jeweils
aktuellen
Realisationen
der
liberalen
Werte
derselben
der
realsozialistischen
Wertsetzungen
vorgezogen
haben.
ParaCrawl v7.1
In
short,
to
use
the
forbidden
word,
the
biblical
God
is
clearly
anthropomorphic
(i.e.
"in
the
form
of
man")—not
apologetically
so,
but
proudly,
even
militantly.[1]
Kurz,
um
das
verbotene
Wort
zu
benutzen,
der
biblische
Gott
ist
ganz
klar
anthropomorph
(d.h.
in
der
Gestalt
eines
Menschen),
nicht
apologetisch,
sondern
stolz,
sogar
militant.[1]
ParaCrawl v7.1
The
rain
had
formed
a
moat
of
water
all
around
the
small
bookshop,
and
Lisa,
back
in
her
usual
clothes,
smiled
at
me
apologetically.
Der
Regen
legte
einen
Mantel
aus
Wasser
um
die
kleine
Buchhandlung,
und
Lisa,
jetzt
wieder
in
ihrer
gewohnten
Kluft,
lächelt
entschuldigend.
ParaCrawl v7.1
The
missing
person
arrives
late
and
takes
his
seat
apologetically
at
table
–
but
is
he
really
who
he
says
he
is?
Der
Betreffende
erscheint
mit
Verspätung
und
murmelt
eine
Entschuldigung,
als
er
seinen
Platz
am
Tisch
einnimmt
–
aber
ist
er
wirklich,
wer
er
vorgibt
zu
sein?
ParaCrawl v7.1
Up
to
that
point,
this
had
been
the
official
story,
but
later
in
the
afternoon
of
September
13,
CNN
apologetically
reported
that
neither
of
the
Bukharis
could
have
died
on
9/11:
Adnan
Bukhari
was
still
alive
and
Ameer
Bukhari
had
died
the
previous
year.
Bis
zu
diesem
Zeitpunkt
war
dies
die
offizielle
Geschichte,
aber
später
am
Nachmittag
des
13.
Septembers
berichtete
CNN,
mit
der
Bitte
um
Entschuldigung,
dass
keiner
der
Bukharis
am
11.
9.
ums
Leben
hätte
kommen
können:
Adnan
Bukhari
war
noch
am
Leben,
und
Ameer
Bukhari
war
im
Jahr
zuvor
verstorben.
ParaCrawl v7.1