Übersetzung für "An air carrier" in Deutsch
We
also
have
an
excellent
air
carrier
in
Okay
Airways.
Nicht
zuletzt
haben
wir
mit
Okay
Airways
eine
hervorragende
Luftfracht¬gesellschaft.
ParaCrawl v7.1
Under
what
circumstances
may
an
air
carrier
refuse
me
travel?
Unter
welchen
Umständen
darf
die
Fluggesellschaft
mir
die
Beförderung
verweigern?
CCAligned v1
Every
air
carrier
shall
draw
up,
apply
and
maintain
an
air
carrier
security
programme.
Jedes
Luftfahrtunternehmen
stellt
ein
Sicherheitsprogramm
für
Luftfahrtunternehmen
auf,
wendet
es
an
und
entwickelt
es
fort.
DGT v2019
What
should
I
do
if
I
feel
an
air
carrier
or
an
airport
does
not
respect
my
rights?
Was
sollte
ich
unternehmen,
falls
das
Luftfahrtunternehmen
oder
der
Flughafen
meine
Rechte
missachtet?
TildeMODEL v2018
Air
France
is
an
air
carrier.
Air
France
ist
ein
Luftfahrtgesellschaft.
CCAligned v1
Confirmed
reservation
shall
mean
a
reservation
that
was
made
in
the
automated
reservations
system
and
confirmed
by
an
air
carrier.
Bestätigte
Reservierung
-ist
eine
Reservierung,
die
im
automatisierten
Reservierungssystem
registriert
und
vom
Luftfahrtunternehmen
bestätigt
wurde.
ParaCrawl v7.1
Does
the
Commission
specifically
monitor
all
the
aircraft
of
an
air
carrier
which
has
been
included
on
the
list
or
whose
licence
has
been
revoked,
so
as
to
ensure
that
these
aircraft
do
not
take
to
the
skies
again
under
a
different
name?
Überwacht
die
Kommission
speziell
alle
Flugzeuge
einer
Fluggesellschaft,
die
auf
die
Liste
gesetzt
wurde
oder
deren
Lizenz
entzogen
wurde,
um
sicherzustellen,
dass
diese
Flugzeuge
nicht
unter
einem
anderen
Namen
wieder
abheben?
Europarl v8
Furthermore,
in
the
event
that
an
air
carrier
is
on
the
blacklist,
does
the
Commission
have
any
information
about
how
travel
agencies
and
ticket
sellers
have
notified
and
compensated
travellers,
or
offered
them
alternatives?
Verfügt
die
Kommission
darüber
hinaus
für
den
Fall,
dass
eine
Fluggesellschaft
sich
auf
der
schwarzen
Liste
befindet
über
Informationen
darüber,
wie
Reisebüros
und
Ticketverkaufsstellen
Reisende
benachrichtigt
und
entschädigt
oder
diesen
Alternativen
angeboten
haben?
Europarl v8
This
Agreement
also
ensures
that
safety
provisions
in
bilateral
agreements
are
applicable
to
situations
when
regulatory
control
over
an
air
carrier
is
exercised
by
a
Member
State
other
than
the
Member
State
that
designated
that
air
carrier.
Das
Abkommen
gewährleistet
zudem,
dass
die
Sicherheitsvorschriften
in
bilateralen
Abkommen
in
den
Fällen
anwendbar
sind,
in
denen
die
gesetzliche
Kontrolle
über
ein
Luftfahrtunternehmen
von
einem
anderen
Mitgliedstaat
ausgeübt
wird
als
dem
Mitgliedstaat,
der
das
Luftfahrtunternehmen
benannt
hat.
Europarl v8
Lastly,
it
would
be
worth
establishing
increasingly
stringent
safety
measures,
particularly
in
situations
where
regulatory
control
over
an
air
carrier
is
exercised
by
a
Member
State
other
than
that
which
designated
it.
Schließlich
wäre
es
sinnvoll,
zunehmend
strengere
Sicherheitsmaßnahmen
einzuführen,
insbesondere
in
den
Fällen,
in
denen
die
gesetzliche
Kontrolle
über
ein
Luftfahrtunternehmen
von
einem
anderen
Mitgliedstaat
ausgeübt
wird
als
dem
Mitgliedstaat,
der
es
benannt
hat.
Europarl v8
Nothing
in
this
Agreement
shall
prevent
a
Contracting
Party
from
imposing
taxes,
levies,
duties,
fees,
or
charges
on
fuel
supplied
in
its
territory,
on
a
non-discriminatory
basis,
for
use
in
an
aircraft
of
an
air
carrier
that
operates
between
two
points
in
its
territory.
Dieses
Abkommen
hindert
keine
Vertragspartei
daran,
in
diskriminierungsfreier
Weise
Steuern,
Abgaben,
Zölle
oder
Gebühren
auf
Treibstoffe
zu
erheben,
die
in
ihrem
Gebiet
für
den
Verbrauch
durch
ein
Luftfahrzeug
eines
Luftfahrtunternehmens,
das
zwischen
zwei
Orten
in
seinem
Gebiet
eingesetzt
wird,
geliefert
werden.
DGT v2019
The
regular
airborne,
as
well
as
the
material,
supplies
and
spare
parts
referred
to
in
paragraphs
1
and
2
of
this
Article
normally
retained
on
board
aircraft
operated
by
an
air
carrier
of
one
Contracting
party
may
be
unloaded
in
the
territory
of
the
other
Contracting
Party
only
with
the
approval
of
the
customs
authorities
of
that
Contracting
Party
and
may
be
required
to
be
kept
under
the
supervision
or
control
of
the
said
authorities
up
to
such
time
as
they
are
re-exported
or
otherwise
disposed
in
accordance
with
customs
regulation.
Die
übliche
Bordausrüstung
sowie
die
in
den
Absätzen
1
und
2
genannten
Materialien,
Vorräte
und
Ersatzteile,
die
üblicherweise
an
Bord
des
Luftfahrzeugs
eines
Luftfahrtunternehmens
einer
Vertragspartei
behalten
werden,
dürfen
auf
dem
Gebiet
der
anderen
Vertragspartei
nur
mit
Genehmigung
der
Zollbehörden
dieser
Vertragspartei
ausgeladen
werden
und
können
bis
zu
ihrer
Wiederausfuhr
oder
bis
anderweitig
über
sie
verfügt
wird
im
Einklang
mit
den
Zollbestimmungen
der
Aufsicht
dieser
Behörden
unterstellt
werden.
DGT v2019
The
provisions
in
paragraphs
2
and
3
of
this
Article
shall
prevail
over
the
corresponding
provisions
in
the
Articles
listed
in
Annex
??(a)
and
(b)
respectively,
in
relation
to
the
designation
of
an
air
carrier
by
the
Member
State
concerned,
its
authorisations
and
permissions
granted
by
the
Islamic
Republic
of
Pakistan,
and
the
refusal,
revocation,
suspension
or
limitation
of
the
authorisations
or
permissions
of
the
air
carrier,
respectively.
Die
Bestimmungen
der
Absätze
2
und
3
dieses
Artikels
gehen
den
entsprechenden
Bestimmungen
der
in
Anhang
II
Buchstaben
a
und
b
genannten
Artikel
in
Bezug
auf
die
Benennung
von
Luftfahrtunternehmen
durch
den
jeweiligen
Mitgliedstaat,
die
ihnen
von
der
Islamischen
Republik
Pakistan
erteilten
Genehmigungen
und
Erlaubnisse
sowie
die
Verweigerung,
den
Widerruf,
die
Aufhebung
oder
Einschränkung
dieser
Genehmigungen
und
Erlaubnisse
vor.
DGT v2019
Where
a
Member
State
has
designated
an
air
carrier
whose
regulatory
control
is
exercised
and
maintained
by
another
Member
State,
the
rights
of
the
Islamic
Republic
of
Pakistan
under
the
safety
provisions
of
the
agreement
between
the
Member
State
that
has
designated
the
air
carrier
and
the
Islamic
Republic
of
Pakistan
shall
apply
equally
in
respect
of
the
adoption,
exercise
or
maintenance
of
safety
standards
by
that
other
Member
State
and
in
respect
of
the
operating
authorisation
of
that
air
carrier.
Benennt
ein
Mitgliedstaat
ein
Luftfahrtunternehmen,
über
das
ein
anderer
Mitgliedstaat
die
gesetzliche
Kontrolle
ausübt
und
aufrechterhält,
so
erstrecken
sich
die
Rechte,
die
die
Islamische
Republik
Pakistan
aufgrund
der
Sicherheitsbestimmungen
des
zwischen
ihr
und
dem
Mitgliedstaat
geschlossenen
Abkommens
genießt,
auch
auf
die
Sicherheitsvorschriften,
die
der
andere
Mitgliedstaat
beschließt,
ausübt
und
aufrechterhält,
sowie
auf
die
Betriebsgenehmigung
des
Unternehmens.
DGT v2019
When
an
operating
ban
has
been
imposed
on
an
air
carrier,
appropriate
action
should
be
taken
with
a
view
to
assisting
that
air
carrier
in
remedying
the
deficiencies
that
gave
rise
to
that
ban.
Ist
gegen
ein
Luftfahrtunternehmen
eine
Betriebsuntersagung
erlassen
worden,
so
sollten
angemessene
Schritte
eingeleitet
werden,
um
dieses
Luftfahrtunternehmen
bei
der
Behebung
der
für
diese
Untersagung
ausschlaggebenden
Mängel
zu
unterstützen.
DGT v2019
The
common
criteria
for
imposing
an
operating
ban
on
an
air
carrier,
which
shall
be
based
on
the
relevant
safety
standards,
are
set
out
in
the
Annex
(and
are
hereinafter
referred
to
as
the
common
criteria).
Die
gemeinsamen
Kriterien
zum
Erlass
einer
Betriebsuntersagung
gegen
Luftfahrtunternehmen,
die
auf
den
einschlägigen
Sicherheitsnormen
beruhen,
sind
im
Anhang
geregelt
(nachstehend
„gemeinsame
Kriterien“
genannt).
DGT v2019
Where
it
is
evident
that
the
continued
operation
of
an
air
carrier
in
the
Community
is
likely
to
constitute
a
serious
risk
to
safety,
and
that
such
a
risk
has
not
been
resolved
satisfactorily
by
means
of
urgent
measures
taken
by
the
Member
State(s)
concerned
in
accordance
with
Article
6(1),
the
Commission
may
provisionally
adopt
the
measures
referred
to
in
Article
4(1)(a)
or
(c),
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
15(2).
Ist
offensichtlich,
dass
ein
weiterer
Betrieb
eines
Luftfahrtunternehmens
in
der
Gemeinschaft
ein
gravierendes
Sicherheitsrisiko
darstellen
kann,
und
dass
ein
solches
Risiko
nicht
zufrieden
stellend
durch
Dringlichkeitsmaßnahmen
des
betreffenden
Mitgliedstaats
oder
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
beseitigt
wurde,
so
kann
die
Kommission
die
in
Artikel
4
Absatz
1
Buchstabe
a
oder
Buchstabe
c
genannten
Maßnahmen
nach
dem
in
Artikel
15
Absatz
2
genannten
Verfahren
vorläufig
erlassen.
DGT v2019
A
decision
by
the
Commission
not
to
include
an
air
carrier
in
the
Community
list
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
3(4)
or
4(2)
shall
not
preclude
a
Member
State
from
imposing
or
maintaining
an
operating
ban
on
the
air
carrier
concerned
in
view
of
a
safety
problem
specifically
affecting
that
Member
State.
Ein
Beschluss
der
Kommission,
ein
Luftfahrtunternehmen
nicht
nach
dem
in
Artikel
3
Absatz
4
oder
Artikel
4
Absatz
2
genannten
Verfahren
in
die
gemeinschaftliche
Liste
aufzunehmen,
hindert
einen
Mitgliedstaat
nicht
daran,
auf
Grund
eines
speziell
diesen
Mitgliedstaat
betreffenden
Sicherheitsproblems
eine
Betriebsuntersagung
gegenüber
einem
Luftfahrtunternehmen
zu
erlassen
oder
eine
solche
Betriebsuntersagung
aufrechtzuerhalten.
DGT v2019
In
considering
whether
an
air
carrier
should
be
totally
or
partially
banned,
it
shall
be
assessed
whether
the
air
carrier
is
meeting
the
relevant
safety
standards
taking
into
account
the
following:
Bei
der
Prüfung,
ob
ein
Luftfahrtunternehmen
gänzlich
oder
zum
Teil
einer
Betriebsuntersagung
unterliegen
sollte,
ist
zu
prüfen,
ob
das
Luftfahrtunternehmen
die
geltenden
Sicherheitsnormen
unter
Berücksichtigung
folgender
Punkte
erfüllt:
DGT v2019
AZ
Servizi's
scope
of
operations
has
been
slightly
changed,
for
example
removing
groundhandling
at
Cairo
airport,
which
cannot
for
legal
reasons
be
transferred
to
a
third
party
that
is
not
an
air
carrier.
Der
Tätigkeitsumfang
von
AZ
Servizi
hat
sich
dadurch
leicht
verändert,
dass
z.
B.
das
ground
handling
am
Flughafen
Kairo
eingestellt
wurde,
das
aus
rechtlichen
Gründen
nur
dann
einem
Dritten
übertragen
werden
kann,
wenn
es
sich
dabei
um
eine
Fluggesellschaft
handelt.
DGT v2019
In
addition,
I
would
like
to
draw
attention
to
a
possible
problem:
when
the
Commission
monitors
an
air
carrier
which
is
on
the
blacklist,
does
it
also
monitor
in
detail
the
whole
fleet
which
belongs
to
the
carrier?
Darüber
hinaus
möchte
ich
die
Aufmerksamkeit
auf
ein
mögliches
Problem
lenken:
Wenn
die
Kommission
eine
Fluggesellschaft
überwacht,
die
auf
der
schwarzen
Liste
steht,
überwacht
sie
auch
die
gesamte
Flotte
dieser
Gesellschaft
genau?
Europarl v8