Übersetzung für "Altreich" in Deutsch

The International Ravensbrück Committee (IRC) is an association of former prisoners of the Ravensbrück concentration camp, the largest concentration camp for women in the German Altreich during the Nazi period.
Das Internationale Ravensbrück-Komitee (IRK) ist ein Zusammenschluss der ehemaligen Häftlinge des KZ Ravensbrück, dem größten Konzentrationslager für Frauen im sogenannten deutschen Altreich zur Zeit des Nationalsozialismus.
WikiMatrix v1

The fact is that tens of thousands of people were shipped via trains from Auschwitz in Poland to other camps in the Altreich (Germany Proper) at the end of the war - Elie Wiesel, Sabina Citron and Anne Frank among them.
Tatsache ist, daß zehntausende von Menschen gegen Ende des Krieges mit Zügen aus dem polnischen Auschwitz in andere Lager im Altreich (deutsches Gebiet) gebracht wurden - unter ihnen Elie Wiesel, Sabina Citron und Anne Frank.
ParaCrawl v7.1

It was only in the concentration camps in the "Altreich" that they registered and stored the items they confiscated from inmates.
Nur in den Konzentrationslagern im sogenannten "Altreich" registrierten sie die Gegenstände von Häftlingen und bewahrten sie auf.
ParaCrawl v7.1

Finally in the Altreich there were only 14 Jewish children horn in Dec. 1942 and in Jan. and Feb. of 1943 only 7 and 8 respectively.
Im Altreich wurden schließlich im Dezember 1942 nur mehr 14, im Januar und Februar 1943 nur mehr 7 bzw. 8 jüdische Kinder geboren.
ParaCrawl v7.1

On Jan. 1, 1943 the Jewish population of the Reich without the new Eastern Territories, without the Ghetto for the Aged in Theresienstsdt and without the Jews working in the programs of the Schmelt organization is only 74 979. Of these 51 327 in Altreich, 8 102 in Ostmark and 15 550 in the Protectorate.
Am 1.1.1943 zählt das Reich ohne die neuen Ostgebiete, ohne das Altersghetto Theresienstadt und ohne den Arbeitseinsatz im Rahmen der Organisation Schmelt nur mehr 74 979 Juden, davon 51 327 im Altreich, 8 102 in der Ostmark und 15 550 im Protektorat.
ParaCrawl v7.1

He would have been released from imprisonment on 7 Oct. 1946, had not in Oct. 1942 a decree ordered the clearing of concentration camps, prisons, and penitentiaries in the "Old Reich” ("Altreich,” i.e. Germany within the 1937 borders) of Jewish inmates and the deportation of the targeted persons to Auschwitz.
Er wäre am 7. Oktober 1946 aus der Haft entlassen worden, wenn nicht im Oktober 1942 ein Erlass befohlen hätte, Konzentrationslager, Gefängnisse und Zuchthäuser im "Altreich” von jüdischen Insassen zu räumen und die Betroffenen nach Auschwitz zu deportieren.
ParaCrawl v7.1

In the Altreich with the Sudetenland only 9,2% of the Jewish population at the time of the seizure of power now remain.
Im Altreich mit Sudetenland sind nur mehr 9,2 vH der Zahl der Juden von Tag der Machtübernahme vorhanden.
ParaCrawl v7.1

He would have been released from imprisonment on 7 Oct. 1946, had not in Oct. 1942 a decree ordered the clearing of concentration camps, prisons, and penitentiaries in the "Old Reich ("Altreich, i.e. Germany within the 1937 borders) of Jewish inmates and the deportation of the targeted persons to Auschwitz.
Er wäre am 7. Oktober 1946 aus der Haft entlassen worden, wenn nicht im Oktober 1942 ein Erlass befohlen hätte, Konzentrationslager, Gefängnisse und Zuchthäuser im "Altreich von jüdischen Insassen zu räumen und die Betroffenen nach Auschwitz zu deportieren.
ParaCrawl v7.1

The birth rate for the Jews in the Altreich would only be approximately 2 1/2 per 1000 in 1942 according to these calculations.
Die Geburtenziffer der Juden in Altreich würde danach im Jahre 1942 nur mehr rund 2 1/2 suf 1 000 betragen.
ParaCrawl v7.1

In contrast to the Reichsvertretung, the Reich Association was an obligatory organisation every German and "stateless" person living in the Altreich who was declared Jewish by the Nürnberg Laws had to be a member, regardless of the person's own self-concept.
Im Unterschied zur Reichsvertretung handelte es sich bei der Reichsvereinigung um eine Zwangsorganisation sämtliche im Altreich lebenden deutsche und "staatenlose" Personen, die nach den Nürnberger Gesetzen als Juden galten, mussten ihr als Mitglieder angehören, vollkommen unabhängig von ihrem Selbstverständnis.
ParaCrawl v7.1

Within the period of an hour, people had to leave their houses in order to at first be brought to Ebenthal, where they had to confirm the handing over of their property, received a number to be used instead of their name and were then sent on to concentration camps in the "Altreich".
Binnen einer Stunde mussten die Menschen ihre Häuser verlassen, sie wurden zunächst nach Ebenthal gebracht, mussten dort die Übergabe ihres Vermögens bestätigen, erhielten eine Nummer statt ihres Namens und wurden weiter in Lager ins "Altreich" geschickt.
ParaCrawl v7.1

The last trace of the family from the Nazi era is a letter from the Office of the Four-Year-Plan, Main Trust Division East, Special Department Altreich, to the Hamburg Chief Tax Authority: "The Jew Sara Landau is a citizen of the former Polish state.
Eine letzte Spur aus der NS-Zeit ist ein Schreiben des Beauftragten für den Vierjahresplan, Haupttreuhandstelle Ost, Sonderabteilung Altreich, an den Hamburger Oberfinanzpräsidenten: "Die Jüdin Sara Landau ist Angehörige des ehemaligen polnischen Staates.
ParaCrawl v7.1

In Oct. and Nov. 1941, 20,000 additional Jews arrived there on top of that from the "Old Reich" [Altreich, i.e., Germany within the 1937 borders], Vienna, Prague, and Luxembourg.
Als im Oktober und November 1941 darüber hinaus 20.000 weitere Juden aus dem "Altreich", Wien, Prag und Luxemburg hier eintrafen und untergebracht werden mussten, stand die jüdische Gettoverwaltung vor einer schier unlösbaren Aufgabe.
ParaCrawl v7.1

Of the emigrants from the Altreich approximately 144 000 went to ether European countries, 57 000 to U.S.A., 54 000 to South America, 30 000 to Middle America, 53 000 to Palestine, 15 000 to Africa (mainly South Africa), 16 000 to Asia (China) and 4 000 to Australia.
Von den Auswanderern aus dem Altreich gingen rund 144 000 nach anderen europäischen Ländern, rund 57 000 nach USA, 54 000 nach Südamerika, 10 000 nach Mittelamerika, 53 000 nach Palästina, 415 000 nach Afrika (vor allem Südafrika), 16 000 nach Asien (China), 4 000 nach Australien.
ParaCrawl v7.1

Shortly before the arrival of the first transport of Jews from the Reich on 11 November 1941, the SS shot some 12,000 Jews in order to "make room" for a special ghetto for the Jews from the Altreich.
Kurz bevor der erste Transport reichsdeutscher Juden dort am 11.11.1941 eintraf, erschoss die SS ca. 12000 Juden, um "Platz zu schaffen" für ein Sondergetto der Juden aus dem "Altreich".
ParaCrawl v7.1

While the armed antifascist fight of the partisans - in a completely distorted version - is exploited in the "German-Carinthian" historical awareness, other chapters of the Slovenian history of Carinthia are concealed altogether, such as the "resettlement" of about 1000 Carinthian Slovenians on April 14th/15th, 1942. Within the period of an hour, people had to leave their houses in order to at first be brought to Ebenthal, where they had to confirm the handing over of their property, received a number to be used instead of their name and were then sent on to concentration camps in the "Altreich".
Während der bewaffnete antifaschistische Kampf der PartisanInnen in völlig verzerrter Form im "deutsch-kärntner" Geschichtsbewusstsein instrumentalisiert wird, werden andere Kapitel der slowenischen Geschichte Kärntens völlig verschwiegen - die "Aussiedlung" von ca. 1000 Kärntner SlowenInnen am 14./15. April 1942 etwa. Binnen einer Stunde mussten die Menschen ihre Häuser verlassen, sie wurden zunächst nach Ebenthal gebracht, mussten dort die Übergabe ihres Vermögens bestätigen, erhielten eine Nummer statt ihres Namens und wurden weiter in Lager ins "Altreich" geschickt.
ParaCrawl v7.1

On the basis of statistics prepared by this office and checked by the Main Reich Security Office the following figures can be established for the development of Jewry in Germany from the seizure of power (Jan. 30, 1933 in Altreich, Mar. 1938 in Austria, Mar. 1939 in the Protectorate of Bohemia and Moravia) up to Jan. 1, 1943:
Vom fraglichen Anfangsbestand der Juden abgesehen scheint die Reichsvereinigung der Juden in Deutschland zuverlässig zu arbeiten. Aufgrund der an dieser Stelle gefertigten und vom Reichssicherheitshauptamt bislang überprüften Statistiken kann folgende Bilanz über die Entwicklung des Judentums in Deutschland von der Nachtergreifung (30.1.1933 im Altreich, März 1938 in Österreich, März 1939 im Protektorat Böhmen Mähren) bis zum 1.1.1943 gezogen werden:
ParaCrawl v7.1