Translation of "Altreich" in German
The
International
Ravensbrück
Committee
(IRC)
is
an
association
of
former
prisoners
of
the
Ravensbrück
concentration
camp,
the
largest
concentration
camp
for
women
in
the
German
Altreich
during
the
Nazi
period.
Das
Internationale
Ravensbrück-Komitee
(IRK)
ist
ein
Zusammenschluss
der
ehemaligen
Häftlinge
des
KZ
Ravensbrück,
dem
größten
Konzentrationslager
für
Frauen
im
sogenannten
deutschen
Altreich
zur
Zeit
des
Nationalsozialismus.
WikiMatrix v1
The
fact
is
that
tens
of
thousands
of
people
were
shipped
via
trains
from
Auschwitz
in
Poland
to
other
camps
in
the
Altreich
(Germany
Proper)
at
the
end
of
the
war
-
Elie
Wiesel,
Sabina
Citron
and
Anne
Frank
among
them.
Tatsache
ist,
daß
zehntausende
von
Menschen
gegen
Ende
des
Krieges
mit
Zügen
aus
dem
polnischen
Auschwitz
in
andere
Lager
im
Altreich
(deutsches
Gebiet)
gebracht
wurden
-
unter
ihnen
Elie
Wiesel,
Sabina
Citron
und
Anne
Frank.
ParaCrawl v7.1
It
was
only
in
the
concentration
camps
in
the
"Altreich"
that
they
registered
and
stored
the
items
they
confiscated
from
inmates.
Nur
in
den
Konzentrationslagern
im
sogenannten
"Altreich"
registrierten
sie
die
Gegenstände
von
Häftlingen
und
bewahrten
sie
auf.
ParaCrawl v7.1
Finally
in
the
Altreich
there
were
only
14
Jewish
children
horn
in
Dec.
1942
and
in
Jan.
and
Feb.
of
1943
only
7
and
8
respectively.
Im
Altreich
wurden
schließlich
im
Dezember
1942
nur
mehr
14,
im
Januar
und
Februar
1943
nur
mehr
7
bzw.
8
jüdische
Kinder
geboren.
ParaCrawl v7.1
On
Jan.
1,
1943
the
Jewish
population
of
the
Reich
without
the
new
Eastern
Territories,
without
the
Ghetto
for
the
Aged
in
Theresienstsdt
and
without
the
Jews
working
in
the
programs
of
the
Schmelt
organization
is
only
74
979.
Of
these
51
327
in
Altreich,
8
102
in
Ostmark
and
15
550
in
the
Protectorate.
Am
1.1.1943
zählt
das
Reich
ohne
die
neuen
Ostgebiete,
ohne
das
Altersghetto
Theresienstadt
und
ohne
den
Arbeitseinsatz
im
Rahmen
der
Organisation
Schmelt
nur
mehr
74
979
Juden,
davon
51
327
im
Altreich,
8
102
in
der
Ostmark
und
15
550
im
Protektorat.
ParaCrawl v7.1
He
would
have
been
released
from
imprisonment
on
7
Oct.
1946,
had
not
in
Oct.
1942
a
decree
ordered
the
clearing
of
concentration
camps,
prisons,
and
penitentiaries
in
the
"Old
Reich”
("Altreich,”
i.e.
Germany
within
the
1937
borders)
of
Jewish
inmates
and
the
deportation
of
the
targeted
persons
to
Auschwitz.
Er
wäre
am
7.
Oktober
1946
aus
der
Haft
entlassen
worden,
wenn
nicht
im
Oktober
1942
ein
Erlass
befohlen
hätte,
Konzentrationslager,
Gefängnisse
und
Zuchthäuser
im
"Altreich”
von
jüdischen
Insassen
zu
räumen
und
die
Betroffenen
nach
Auschwitz
zu
deportieren.
ParaCrawl v7.1
In
the
Altreich
with
the
Sudetenland
only
9,2%
of
the
Jewish
population
at
the
time
of
the
seizure
of
power
now
remain.
Im
Altreich
mit
Sudetenland
sind
nur
mehr
9,2
vH
der
Zahl
der
Juden
von
Tag
der
Machtübernahme
vorhanden.
ParaCrawl v7.1
He
would
have
been
released
from
imprisonment
on
7
Oct.
1946,
had
not
in
Oct.
1942
a
decree
ordered
the
clearing
of
concentration
camps,
prisons,
and
penitentiaries
in
the
"Old
Reich
("Altreich,
i.e.
Germany
within
the
1937
borders)
of
Jewish
inmates
and
the
deportation
of
the
targeted
persons
to
Auschwitz.
Er
wäre
am
7.
Oktober
1946
aus
der
Haft
entlassen
worden,
wenn
nicht
im
Oktober
1942
ein
Erlass
befohlen
hätte,
Konzentrationslager,
Gefängnisse
und
Zuchthäuser
im
"Altreich
von
jüdischen
Insassen
zu
räumen
und
die
Betroffenen
nach
Auschwitz
zu
deportieren.
ParaCrawl v7.1
The
birth
rate
for
the
Jews
in
the
Altreich
would
only
be
approximately
2
1/2
per
1000
in
1942
according
to
these
calculations.
Die
Geburtenziffer
der
Juden
in
Altreich
würde
danach
im
Jahre
1942
nur
mehr
rund
2
1/2
suf
1
000
betragen.
ParaCrawl v7.1
In
contrast
to
the
Reichsvertretung,
the
Reich
Association
was
an
obligatory
organisation
every
German
and
"stateless"
person
living
in
the
Altreich
who
was
declared
Jewish
by
the
Nürnberg
Laws
had
to
be
a
member,
regardless
of
the
person's
own
self-concept.
Im
Unterschied
zur
Reichsvertretung
handelte
es
sich
bei
der
Reichsvereinigung
um
eine
Zwangsorganisation
sämtliche
im
Altreich
lebenden
deutsche
und
"staatenlose"
Personen,
die
nach
den
Nürnberger
Gesetzen
als
Juden
galten,
mussten
ihr
als
Mitglieder
angehören,
vollkommen
unabhängig
von
ihrem
Selbstverständnis.
ParaCrawl v7.1
Within
the
period
of
an
hour,
people
had
to
leave
their
houses
in
order
to
at
first
be
brought
to
Ebenthal,
where
they
had
to
confirm
the
handing
over
of
their
property,
received
a
number
to
be
used
instead
of
their
name
and
were
then
sent
on
to
concentration
camps
in
the
"Altreich".
Binnen
einer
Stunde
mussten
die
Menschen
ihre
Häuser
verlassen,
sie
wurden
zunächst
nach
Ebenthal
gebracht,
mussten
dort
die
Übergabe
ihres
Vermögens
bestätigen,
erhielten
eine
Nummer
statt
ihres
Namens
und
wurden
weiter
in
Lager
ins
"Altreich"
geschickt.
ParaCrawl v7.1
The
last
trace
of
the
family
from
the
Nazi
era
is
a
letter
from
the
Office
of
the
Four-Year-Plan,
Main
Trust
Division
East,
Special
Department
Altreich,
to
the
Hamburg
Chief
Tax
Authority:
"The
Jew
Sara
Landau
is
a
citizen
of
the
former
Polish
state.
Eine
letzte
Spur
aus
der
NS-Zeit
ist
ein
Schreiben
des
Beauftragten
für
den
Vierjahresplan,
Haupttreuhandstelle
Ost,
Sonderabteilung
Altreich,
an
den
Hamburger
Oberfinanzpräsidenten:
"Die
Jüdin
Sara
Landau
ist
Angehörige
des
ehemaligen
polnischen
Staates.
ParaCrawl v7.1
In
Oct.
and
Nov.
1941,
20,000
additional
Jews
arrived
there
on
top
of
that
from
the
"Old
Reich"
[Altreich,
i.e.,
Germany
within
the
1937
borders],
Vienna,
Prague,
and
Luxembourg.
Als
im
Oktober
und
November
1941
darüber
hinaus
20.000
weitere
Juden
aus
dem
"Altreich",
Wien,
Prag
und
Luxemburg
hier
eintrafen
und
untergebracht
werden
mussten,
stand
die
jüdische
Gettoverwaltung
vor
einer
schier
unlösbaren
Aufgabe.
ParaCrawl v7.1
Of
the
emigrants
from
the
Altreich
approximately
144
000
went
to
ether
European
countries,
57
000
to
U.S.A.,
54
000
to
South
America,
30
000
to
Middle
America,
53
000
to
Palestine,
15
000
to
Africa
(mainly
South
Africa),
16
000
to
Asia
(China)
and
4
000
to
Australia.
Von
den
Auswanderern
aus
dem
Altreich
gingen
rund
144
000
nach
anderen
europäischen
Ländern,
rund
57
000
nach
USA,
54
000
nach
Südamerika,
10
000
nach
Mittelamerika,
53
000
nach
Palästina,
415
000
nach
Afrika
(vor
allem
Südafrika),
16
000
nach
Asien
(China),
4
000
nach
Australien.
ParaCrawl v7.1
Shortly
before
the
arrival
of
the
first
transport
of
Jews
from
the
Reich
on
11
November
1941,
the
SS
shot
some
12,000
Jews
in
order
to
"make
room"
for
a
special
ghetto
for
the
Jews
from
the
Altreich.
Kurz
bevor
der
erste
Transport
reichsdeutscher
Juden
dort
am
11.11.1941
eintraf,
erschoss
die
SS
ca.
12000
Juden,
um
"Platz
zu
schaffen"
für
ein
Sondergetto
der
Juden
aus
dem
"Altreich".
ParaCrawl v7.1
While
the
armed
antifascist
fight
of
the
partisans
-
in
a
completely
distorted
version
-
is
exploited
in
the
"German-Carinthian"
historical
awareness,
other
chapters
of
the
Slovenian
history
of
Carinthia
are
concealed
altogether,
such
as
the
"resettlement"
of
about
1000
Carinthian
Slovenians
on
April
14th/15th,
1942.
Within
the
period
of
an
hour,
people
had
to
leave
their
houses
in
order
to
at
first
be
brought
to
Ebenthal,
where
they
had
to
confirm
the
handing
over
of
their
property,
received
a
number
to
be
used
instead
of
their
name
and
were
then
sent
on
to
concentration
camps
in
the
"Altreich".
Während
der
bewaffnete
antifaschistische
Kampf
der
PartisanInnen
in
völlig
verzerrter
Form
im
"deutsch-kärntner"
Geschichtsbewusstsein
instrumentalisiert
wird,
werden
andere
Kapitel
der
slowenischen
Geschichte
Kärntens
völlig
verschwiegen
-
die
"Aussiedlung"
von
ca.
1000
Kärntner
SlowenInnen
am
14./15.
April
1942
etwa.
Binnen
einer
Stunde
mussten
die
Menschen
ihre
Häuser
verlassen,
sie
wurden
zunächst
nach
Ebenthal
gebracht,
mussten
dort
die
Übergabe
ihres
Vermögens
bestätigen,
erhielten
eine
Nummer
statt
ihres
Namens
und
wurden
weiter
in
Lager
ins
"Altreich"
geschickt.
ParaCrawl v7.1
On
the
basis
of
statistics
prepared
by
this
office
and
checked
by
the
Main
Reich
Security
Office
the
following
figures
can
be
established
for
the
development
of
Jewry
in
Germany
from
the
seizure
of
power
(Jan.
30,
1933
in
Altreich,
Mar.
1938
in
Austria,
Mar.
1939
in
the
Protectorate
of
Bohemia
and
Moravia)
up
to
Jan.
1,
1943:
Vom
fraglichen
Anfangsbestand
der
Juden
abgesehen
scheint
die
Reichsvereinigung
der
Juden
in
Deutschland
zuverlässig
zu
arbeiten.
Aufgrund
der
an
dieser
Stelle
gefertigten
und
vom
Reichssicherheitshauptamt
bislang
überprüften
Statistiken
kann
folgende
Bilanz
über
die
Entwicklung
des
Judentums
in
Deutschland
von
der
Nachtergreifung
(30.1.1933
im
Altreich,
März
1938
in
Österreich,
März
1939
im
Protektorat
Böhmen
Mähren)
bis
zum
1.1.1943
gezogen
werden:
ParaCrawl v7.1