Übersetzung für "All this time" in Deutsch
I
personally
have
been
hoping
for
a
compromise
all
this
time.
Ich
selbst
habe
die
ganze
Zeit
auf
einen
Kompromiß
gehofft.
Europarl v8
It
means
that
the
surveillance
system
we
have
had
in
place
all
this
time
is
not
working.
Das
heißt,
das
Überwachungssystem
hat
die
gesamte
Zeit
nicht
funktioniert.
Europarl v8
Perhaps
I
shall
not
need
all
this
time.
Wahrscheinlich
werde
ich
diese
Zeit
aber
nicht
voll
ausschöpfen.
Europarl v8
All
this
takes
time
and
must
not,
under
any
circumstances,
be
rushed.
Das
alles
braucht
Zeit
und
darf
auf
keinen
Fall
übers
Knie
gebrochen
werden.
Europarl v8
Throughout
all
this
time
we
have
held
discussions
with
the
sectors.
In
all
diesen
Jahren
haben
wir
mit
den
verschiedenen
Sektoren
Gespräche
geführt.
Europarl v8
Our
proposals
have
not
led
to
any
significant
results
during
all
this
time.
In
all
den
Jahren
haben
unsere
Vorschläge
zu
keinen
wesentlichen
Ergebnissen
geführt.
Europarl v8
What
has
the
Council
done
over
all
this
time?
Was
hat
der
Rat
die
ganze
Zeit
über
getan?
Europarl v8
The
budgetary
authority
has
taken
all
this
time
to
release
the
promised
funds.
Die
Haushaltsbehörde
brauchte
so
lange
Zeit,
um
die
versprochenen
Mittel
freizugeben.
Europarl v8
Don't
worry,
I
do
this
all
the
time
in
the
lab.
Keine
Sorge,
in
unserem
Labor
mache
ich
das
andauernd.
TED2020 v1
So
that
may
seem
crazy,
but
actually,
we
humans
do
this
all
the
time.
Das
erscheint
vielleicht
verrückt,
aber
wir
Menschen
machen
das
pausenlos.
TED2020 v1
And
you
know
what
I've
learned
after
all
this
time?
Was
ich
nach
all
dieser
Zeit
gelernt
habe?
TED2020 v1
And
you
see
this
all
the
time
in
the
modern
world.
Und
das
können
Sie
in
der
modernen
Welt
überall
beobachten.
TED2020 v1
After
all
this
time,
everybody
joined
in.
Nach
all
der
Zeit,
stieg
jeder
ein.
TED2020 v1
During
all
this
time
you
have
enjoyed
the
heat
of
the
sun.
Ihr
habt
Euch
diese
ganze
Zeit
hindurch
an
der
Wärme
der
Sonne
erfreut.
Books v1
We
do
this
all
the
time,
even
on
an
everyday
level.
Das
tun
wir
ständig,
selbst
im
Alltag.
TED2020 v1
Now,
when
we're
children,
we
do
this
all
the
time.
Als
wir
Kinder
waren,
taten
wir
das
ständig.
TED2020 v1
I
get
to
do
this
all
the
time,
and
it's
just
incredible.
Das
mache
ich
die
ganze
Zeit,
und
es
ist
einfach
unglaublich.
TED2020 v1
All
this
time
the
band
gigged
constantly
in
the
UK
building
up
a
following
on
the
way.
Nach
diesen
Veröffentlichungen
spielte
die
Band
eine
Tour
durch
ganz
Europa.
Wikipedia v1.0
Do
you
do
this
all
the
time?
Machst
du
das
die
ganze
Zeit?
Tatoeba v2021-03-10
He
does
this
all
the
time.
Er
macht
das
die
ganze
Zeit.
Tatoeba v2021-03-10
She
does
this
all
the
time.
Sie
macht
das
die
ganze
Zeit.
Tatoeba v2021-03-10