Übersetzung für "All eyes on" in Deutsch

Mr Vice-President, all eyes are on you, now!
Herr Vizepräsident, jetzt richten sich alle Augen auf Sie!
Europarl v8

When you're a goalie, all eyes are on you, and with that comes the pressure.
Als Torhüterin sind alle Augen auf mich gerichtet und das macht richtig Druck.
TED2020 v1

All eyes were on her.
Alle Augen waren auf sie gerichtet.
OpenSubtitles v2018

All eyes were fixed on the mortar shell as it rolled down the steps.
Wir starrten alle auf die Granate, wie sie die Treppe herunterrollte.
OpenSubtitles v2018

All these eyes on me would make me nervous.
Diese vielen Augen würden mich nervös machen.
OpenSubtitles v2018

Are all eyes still on you?
Sind immer noch alle Augen auf dich gerichtet?
OpenSubtitles v2018

By morning, word was out on the streets and all eyes were on Medellín.
Am nächsten Morgen wusste es jeder, und alle Welt sah auf Medellín.
OpenSubtitles v2018

All eyes are on one man.
Alle Augen sind auf einen Mann gerichtet.
OpenSubtitles v2018

Give me all eyes on the boat.
Richtet alle Augen auf das Boot.
OpenSubtitles v2018

CORDELIA: I can feel all their eyes on me.
Ich spüre all ihre Blicke auf mir.
OpenSubtitles v2018

All eyes are on train stations, buses, airports.
Alle Bahnhöfe, Busbahnhöfe und Flughäfen werden überwacht.
OpenSubtitles v2018

You feel all those eyes on you?
Spürst du all die Blicke auf dir?
OpenSubtitles v2018

I want all eyes and ears on her until this thing's over.
Ich will alle Leute an ihr dran, bis es vorbei ist.
OpenSubtitles v2018

All eyes will be on you.
Alle Augen werden auf dich gerichtet sein.
OpenSubtitles v2018

All eyes are on them.
Alle Augen sind auf sie gerichtet.
OpenSubtitles v2018

All eyes are on us, all ears are listening.
Immer waren da Blicke und Ohren, die uns überwachten.
OpenSubtitles v2018

All eyes now are on Chicago.
Alle Augen sind nun auf Chicago gerichtet, wo die Abstimmung...
OpenSubtitles v2018

All eyes on Hopper.
Alle Augen sind auf Hopper gerichtet.
OpenSubtitles v2018