Übersetzung für "Algorithmically" in Deutsch
The
received
signals
received
by
the
base
stations
in
the
group
40
are
algorithmically
combined
with
one
another.
Die
von
den
Basisstationen
der
Gruppe
40
empfangenen
Empfangssignale
werden
algorithmisch
miteinander
verknüpft.
EuroPat v2
Together
with
his
research
group,
he
is
working
on
analysing
large
volumes
of
data
algorithmically.
Gemeinsam
mit
seiner
Forschungsgruppe
arbeitet
er
daran,
große
Datenmengen
algorithmisch
zu
analysieren.
ParaCrawl v7.1
The
emission
of
Litecoins,
as
with
Bitcoins,
is
algorithmically
limited.
Die
Emission
von
Litecoins
wie
bei
Bitcoins
ist
algorithmisch
begrenzt.
ParaCrawl v7.1
An
algorithmically
generated
image
does
not
necessary
hold
a
reference
to
reality.
Ein
algorithmisch
generiertes
Bild
muss
keine
Referenz
zur
Wirklichkeit
haben.
ParaCrawl v7.1
Yes,
because
the
eye
does
not
perceive
differences
in
brightness
linearly
but
algorithmically.
Ja,
denn
das
Auge
nimmt
Helligkeitsunterschiede
nicht
linear,
sondern
algorithmisch
wahr.
ParaCrawl v7.1
The
mechanics
of
the
ear
can
be
reconstructed
algorithmically.
Die
Mechanik
des
Ohrs
kann
algorithmisch
nachgebildet
werden.
ParaCrawl v7.1
Algorithmically,
a
correction
cycle
can
be
described
as
follows:
Algorithmisch
lässt
sich
ein
solcher
Korrekturzyklus
wie
folgt
beschreiben:
ParaCrawl v7.1
Algorithmically,
such
coarse-to-fine
warping
strategies
can
be
described
as
follows:
Algorithmisch
lässt
sich
eine
solche
Coarse-to-Fine-Warping-Strategie
wie
folgt
formulieren:
ParaCrawl v7.1
As
appealing
as
it
might
sound,
you
cannot
algorithmically
data
mine
your
way
to
the
answer.
Egal
wie
reizvoll
das
klingt,
man
kann
nicht
durch
Analysieren
von
Daten
zur
Antwort
kommen.
TED2013 v1.1
The
face
is
becoming
a
»surface«,
the
individual
characteristics
algorithmically
smoothed
out.
Das
»Face«
wird
zur
»Surface«,
die
individuellen
Merkmale
algorithmisch
geglättet.
ParaCrawl v7.1
Since
this
is
not
a
part
of
the
HSBE
method
which
is
important
for
evaluation
purposes,
it
is
not
realized
algorithmically.
Da
sie
kein
Evaluation
wesentlicher
Bestandteil
des
HSBE-Verfahrens
ist,
wird
sie
nicht
algorithmisch
umgesetzt.
EuroPat v2
Students
learn
to
express
practical
problems
in
mathematical
models
and
solve
them
algorithmically.
Studierende
lernen,
praktische
Probleme
in
mathematische
Modelle
umzusetzen
und
diese
algorithmisch
zu
lösen.
ParaCrawl v7.1
Performance
data
is
algorithmically
checked
and
filtered
to
ensure
accuracy
and
consistency.
Die
Leistungsdaten
werden
algorithmisch
überprüft
und
gefiltert,
um
Genauigkeit
und
Konsistenz
zu
gewährleisten.
ParaCrawl v7.1
In
my
experience,
government
data
tends
to
be
less
nonrepresentative,
less
algorithmically
confounded,
and
less
drifting.
Meiner
Erfahrung
nach
sind
Regierungsdaten
tendenziell
weniger
unrepräsentativ,
weniger
algorithmisch
konfundiert
und
weniger
driftend.
ParaCrawl v7.1
So
I
found
the
best
people
to
work
with
are
physicists,
engineers
and
mathematicians,
who
tend
to
think
algorithmically.
Die
Leute
mit
denen
man
am
besten
arbeiten
kann
sind
Physiker,
Ingenieure
und
Mathematiker,
die
dazu
tendieren
algorithmisch
zu
denken.
TED2013 v1.1
There
are
real
people
trapped
within
these
systems,
and
that's
the
other
deeply
strange
thing
about
this
algorithmically
driven
culture,
because
even
if
you're
human,
you
have
to
end
up
behaving
like
a
machine
just
to
survive.
In
diesen
Systemen
sind
echte
Menschen
gefangen
und
das
ist
das
andere
sehr
Seltsame
an
dieser
algorithmisch
gesteuerten
Kultur,
denn
selbst
wenn
man
ein
Mensch
ist,
muss
man
sich
am
Ende
wie
eine
Maschine
verhalten,
um
zu
überleben.
TED2020 v1
Second,
we
have
these
ideas
about
how
you
can
algorithmically,
then,
learn
a
few
of
the
mysteries
about
them.
Zweitens,
wir
haben
diese
Idee,
wie
man
dann
algorithmisch
etwas
über
ihre
Rätseln
lernen
kann.
TED2013 v1.1
Many
crypto-evangelists
insist
that
Bitcoin
is
“digital
gold,”
in
part
because
the
long-term
supply
is
algorithmically
capped
at
21
million.
Viele
Krypto-Evangelisten
beharren
darauf,
dass
Bitcoin
„digitales
Gold“
sei,
und
zwar
u.
a.,
weil
das
langfristige
Angebot
algorithmisch
auf
21
Millionen
begrenzt
sei.
News-Commentary v14
But
the
thing
is,
you
have
to
remember,
there
really
are
still
people
within
this
algorithmically
optimized
system,
people
who
are
kind
of
increasingly
forced
to
act
out
these
increasingly
bizarre
combinations
of
words,
like
a
desperate
improvisation
artist
responding
to
the
combined
screams
of
a
million
toddlers
at
once.
Aber
die
Sache
ist
die,
Sie
müssen
bedenken,
dass
in
diesem
algorithmisch
optimierten
System
wirklich
noch
Menschen
stecken,
Menschen,
die
quasi
immer
mehr
dazu
gezwungen
werden,
diese
immer
absurderen
Wortkombinationen
zu
verwenden,
wie
ein
verzweifelter
Impro-Künstler,
der
auf
die
kombinierten
Schreie
von
einer
Million
Kleinkindern
auf
einmal
reagiert.
TED2020 v1
I've
found
the
best
people
to
work
with
are
physicists,
engineers
and
mathematicians,
who
tend
to
think
algorithmically.
Die
Leute
mit
denen
man
am
besten
arbeiten
kann
sind
Physiker,
Ingenieure
und
Mathematiker,
die
dazu
tendieren
algorithmisch
zu
denken.
TED2020 v1
At
the
same
time
it
should
be
easy
to
process
algorithmically
and
possibly
even
be
able
to
absorb
any
further
information
required
without
changing
in
its
formal
structure.
Gleichzeitig
sollte
sie
algorithmisch
leicht
bearbeitbar
sein
und
eventuell
notwendig
werdende
zusätzliche
Informationen
ohne
Veränderung
ihrer
Formalstruktur
aufnehmen
können.
EUbookshop v2
Since
the
code
words
of
this
remote
control
system
are
also
advanced
algorithmically,
measures
must
be
taken,
in
dependence
on
the
transmitter
used,
to
limit
the
code
advance
to
the
limited
code-word
supply
allocated
individually
to
said
transmitter.
This
avoids
unnecessary
resynchronization
effort
in
the
case
of
alternating
transmitter
use.
Da
auch
die
Codeworte
dieses
Fernwirksystems
algorithmisch
fortgeschaltet
werden,
müssen
Vorkehrungen
getroffen
werden,
welche
die
Codefortschaltung
in
Abhängigkeit
von
dem
verwendeten
Sender
auf
den
diesem
individuell
zugeteilten
begrenzten
Codewortvorrat
begrenzen,
um
unnötigen
Nachsynchronisieraufwand
bei
wechselnder
Senderverwendung
zu
vermeiden.
EuroPat v2