Übersetzung für "Aircraft propeller" in Deutsch
For
safety
purposes,
it
tears
immediately
if
a
propeller
aircraft
should
happen
to
touch
one
of
the
pylons.
Es
zerreißt
aus
Sicherheitsgründen
sofort,
wenn
die
Propellerflugzeuge
einen
der
Pylonen
berühren.
ParaCrawl v7.1
To
get
there
you
have
to
rent
a
propeller
aircraft.
Um
hierhin
zu
gelangen
müssen
Sie
eine
Propellermaschine
chartern.
ParaCrawl v7.1
The
London-Amsterdam-Hamburg-Berlin
route
was
served
twice
daily
with
a
Vickers
Viking
propeller
aircraft.
Die
Strecke
London-Amsterdam-Hamburg-Berlin
wurde
zweimal
täglich
mit
einer
Propellermaschine
vom
Typ
Vickers
Viking
bedient.
ParaCrawl v7.1
The
jet
aircraft
of
the
era
were
considerably
less
effective
at
low
speeds
than
propeller
aircraft,
but
propeller
aircraft
could
not
effectively
fight
jets
at
the
high
speeds
flown
by
jet
aircraft.
Die
Düsenflugzeuge
jener
Zeit
waren
bei
niedrigen
Geschwindigkeiten
deutlich
weniger
effektiv
als
Propellermaschinen,
diese
wiederum
waren
nicht
in
der
Lage,
schnellfliegende
Jets
zu
bekämpfen.
Wikipedia v1.0
The
draft
directive
under
discussion
deals
with
subsonic
non-military
aeroplanes
and
jets
(special
arrangements
apply
to
supersonic
and
propeller
aircraft).
Der
vorliegende
Richtlinienentwurf
bezieht
sich
auf
Unterschalldüsenflugzeuge
im
nichtmilitärischen
Bereich
(für
Überschallmaschinen
und
Propellerflugzeuge
gelten
besondere
Vorschriften).
TildeMODEL v2018
Standard
parts
used
on
an
aircraft,
engine,
propeller
or
other
aircraft
component
when
specified
in
the
maintenance
data
and
accompanied
by
evidence
of
conformity
traceable
to
the
applicable
standard.
Standardteile,
die
in
einem
Luftfahrzeug,
einem
Triebwerk,
einem
Propeller
oder
einer
anderen
Luftfahrzeugkomponente
verwendet
werden,
wenn
sie
in
den
Instandhaltungsunterlagen
aufgeführt
sind
und
für
sie
ein
Konformitätsnachweis
mit
einem
Verweis
auf
den
geltenden
Standard
vorliegt;
DGT v2019
The
certificate
does
not
constitute
approval
to
install
the
item
on
a
particular
aircraft,
engine,
or
propeller
but
helps
the
end
user
determine
its
airworthiness
approval
status.
Die
Bescheinigung
stellt
keine
Genehmigung
zum
Einbau
des
Artikels
in
einem
bestimmten
Luftfahrzeug,
Motor
oder
Propeller
dar,
sondern
hilft
dem
Endverwender
dabei,
den
Genehmigungsstatus
des
Artikels
bezüglich
der
Lufttüchtigkeit
festzustellen.
DGT v2019
The
Certificate
does
not
constitute
approval
to
install
the
item
on
a
particular
aircraft,
engine,
or
propeller
but
helps
the
end
user
determine
its
airworthiness
approval
status.
Die
Bescheinigung
stellt
keine
Genehmigung
zum
Einbau
des
Artikels
in
einem
bestimmten
Luftfahrzeug,
Motor
oder
Propeller
dar,
sondern
hilft
dem
Endverwender
dabei,
den
Genehmigungsstatus
des
Artikels
bezüglich
der
Lufttüchtigkeit
festzustellen.
DGT v2019
Standard
parts
used
on
an
aircraft,
engine,
propeller
or
other
aircraft
component
when
specified
in
the
manufacturer’s
illustrated
parts
catalogue
and/or
the
maintenance
data.
Genormte
Komponenten,
die
in
einem
Luftfahrzeug,
einem
Flugmotor,
einem
Propeller
oder
einem
anderen
Luftfahrzeugbauteil
verwendet
werden,
wenn
sie
im
bebilderten
Teilekatalog
des
Herstellers
und/oder
in
den
Instandhaltungsunterlagen
aufgeführt
sind.
DGT v2019
No
person
shall
install
an
identification
plate
removed
in
accordance
with
point
(c)(2)
on
any
aircraft,
engine,
propeller,
propeller
blade,
or
propeller
hub
other
than
the
one
from
which
it
was
removed.
Niemand
darf
Kennschilder,
die
gemäß
Buchstabe
c
Ziffer
2
von
Luftfahrzeugen,
Motoren,
Propellern,
Propellerblättern
oder
Propellernaben
entfernt
wurden,
an
einer
fremden
Stelle
wieder
anbringen.
DGT v2019
The
holder
of
a
minor
change
approval
to
type
design
shall
furnish
at
least
one
set
of
the
associated
variations,
if
any,
to
the
instructions
for
continued
airworthiness
of
the
product
on
which
the
minor
change
is
to
be
installed,
prepared
in
accordance
with
the
applicable
type-certification
basis,
to
each
known
owner
of
one
or
more
aircraft,
engine,
or
propeller
incorporating
the
minor
change,
upon
its
delivery,
or
upon
issuance
of
the
first
certificate
of
airworthiness
for
the
affected
aircraft,
whichever
occurs
later,
and
thereafter
make
those
variations
in
instructions
available,
on
request,
to
any
other
person
required
to
comply
with
any
of
the
terms
of
those
instructions.
Inhaber
von
Genehmigungen
zu
geringfügigen
Änderungen
gegenüber
einer
Musterbauart
haben
allen
bekannten
Besitzern
von
Luftfahrzeugen,
Motoren
oder
Propellern
von
Luftfahrzeugen,
an
denen
die
geringfügige
Änderung
vorgenommen
wurde,
bei
deren
Lieferung
oder,
falls
später,
bei
Ausstellung
des
ersten
Lufttüchtigkeitszeugnisses
für
das
betreffende
Luftfahrzeug
mindestens
einen
Satz
der
Neufassungen,
sofern
zutreffend,
der
Anweisungen
zur
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
des
Produkts,
an
dem
die
geringfügige
Änderung
installiert
werden
soll,
in
der
Form
gemäß
der
einschlägigen
Basis
der
Musterzulassung
auszuhändigen
und
danach
diese
Neufassungen
der
Anweisungen
auf
Anforderung
allen
Personen
verfügbar
zu
machen,
die
diese
Anweisungen
in
beliebigem
Umfang
einzuhalten
haben.
DGT v2019
The
holder
of
the
supplemental
type-certificate
for
an
aircraft,
engine,
or
propeller,
shall
furnish
at
least
one
set
of
the
associated
variations
to
the
instructions
for
continued
airworthiness,
prepared
in
accordance
with
the
applicable
type-certification
basis,
to
each
known
owner
of
one
or
more
aircraft,
engine,
or
propeller
incorporating
the
features
of
the
supplemental
type-certificate,
upon
its
delivery,
or
upon
issuance
of
the
first
certificate
of
airworthiness
for
the
affected
aircraft,
whichever
occurs
later,
and
thereafter
make
those
variations
in
instructions
available,
on
request,
to
any
other
person
required
to
comply
with
any
of
the
terms
of
those
instructions.
Inhaber
ergänzender
Musterzulassungen
zu
einem
Luftfahrzeug,
einem
Motor
oder
einem
Propeller
haben
allen
bekannten
Besitzern
von
Luftfahrzeugen,
Motoren
oder
Propellern
von
Luftfahrzeugen,
die
die
Merkmale
der
ergänzenden
Musterzulassung
aufweisen,
bei
deren
Lieferung
oder,
falls
später,
bei
Ausstellung
des
ersten
Lufttüchtigkeitszeugnisses
für
das
betreffende
Luftfahrzeug
mindestens
einen
Satz
der
Neufassungen
der
Anweisungen
zur
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
in
der
Form
gemäß
der
einschlägigen
Basis
der
Musterzulassung
auszuhändigen
und
danach
diese
Neufassungen
der
Anweisungen
auf
Anforderung
allen
Personen
verfügbar
zu
machen,
die
diese
Anweisungen
in
beliebigem
Umfang
einzuhalten
haben.
DGT v2019
The
holder
of
the
type-certificate
or
restricted
type-certificate
shall
furnish
at
least
one
set
of
complete
instructions
for
continued
airworthiness,
comprising
descriptive
data
and
accomplishment
instructions
prepared
in
accordance
with
the
applicable
type-certification
basis,
to
each
known
owner
of
one
or
more
aircraft,
engine
or
propeller
upon
its
delivery
or
upon
issue
of
the
first
certificate
of
airworthiness
for
the
affected
aircraft,
whichever
occurs
later
and
thereafter
make
those
instructions
available
on
request
to
any
other
person
required
to
comply
with
any
of
the
terms
of
those
instructions.
Inhaber
von
Musterzulassungen
oder
eingeschränkten
Musterzulassungen
haben
allen
bekannten
Besitzern
von
Luftfahrzeugen
oder
Motoren
oder
Propellern
von
Luftfahrzeugen
bei
Lieferung
oder,
falls
später,
bei
Ausstellung
des
ersten
Lufttüchtigkeitszeugnisses
für
das
betreffende
Luftfahrzeug
mindestens
einen
Satz
vollständiger
Anweisungen
zur
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
mit
beschreibenden
Daten
und
Erfüllungsanweisungen,
die
gemäß
der
einschlägigen
Basis
der
Musterzulassung
erstellt
wurden,
auszuhändigen
und
diese
Anweisungen
danach
auf
Anforderung
allen
anderen
Personen
verfügbar
zu
machen,
die
diese
Anweisungen
in
beliebigem
Umfang
einzuhalten
haben.
DGT v2019
The
holder
of
a
minor
change
approval
to
a
type-certificate
shall
furnish
at
least
one
set
of
the
associated
variations,
if
any,
to
the
instructions
for
continued
airworthiness
of
the
product
on
which
the
minor
change
is
to
be
installed,
prepared
in
accordance
with
the
applicable
type-certification
basis,
to
each
known
owner
of
one
or
more
aircraft,
engine,
or
propeller
incorporating
the
minor
change,
upon
its
delivery,
or
upon
issuance
of
the
first
certificate
of
airworthiness
for
the
affected
aircraft,
whichever
occurs
later,
and
thereafter
make
those
variations
in
instructions
available,
on
request,
to
any
other
person
required
to
comply
with
any
of
the
terms
of
those
instructions.’;
Inhaber
von
Genehmigungen
zu
geringfügigen
Änderungen
gegenüber
einer
Musterzulassung
haben
allen
bekannten
Besitzern
von
Luftfahrzeugen,
Motoren
oder
Propellern
von
Luftfahrzeugen,
an
denen
die
geringfügige
Änderung
vorgenommen
wurde,
bei
deren
Lieferung
oder,
falls
später,
bei
Ausstellung
des
ersten
Lufttüchtigkeitszeugnisses
für
das
betreffende
Luftfahrzeug
mindestens
einen
Satz
der
Neufassungen,
sofern
zutreffend,
der
Anweisungen
zur
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
des
Produkts,
an
dem
die
geringfügige
Änderung
installiert
werden
soll,
in
der
Form
gemäß
der
einschlägigen
Basis
der
Musterzulassung
auszuhändigen
und
danach
diese
Neufassungen
der
Anweisungen
auf
Anforderung
allen
Personen
verfügbar
zu
machen,
die
diese
Anweisungen
in
beliebigem
Umfang
einzuhalten
haben.“
DGT v2019
It
extended
the
scope
of
the
Annex
to
include
all
re
cent
jet
aircraft,
irrespective
of
weight,
and
introduced
recommended
practices
for
the
noise
certification
of
light
propeller
aircraft.
Sie
erweiterte
den
Anhang
auf
alle
neueren
Düsenflugzeuge
unabhänig
von
ihrem
Gewicht
und
führte
empfohlende
Praktiken
für
die
Zulassung
leichter
Propellerflugzeuge
unter
dem
Gesichtspunkt
der
Geräuschentwicklung
ein.
EUbookshop v2
Therefore,
the
program
was
subdivided
into
"Teams",
"Jets",
"Oldtimer
Jets",
"Propeller
aircraft",
"Helicopters",
"Special
demonstrations"
and
"Tribute
100
Years
Military
aviation".
Daher
wurde
das
Programm
von
jedem
dieser
Tage
in
die
Rubriken
„Teams“,
„Jets“,
„Oldtimer
Jets“,
„Propeller
aircraft“,
„Helicopters“,
„Special
demonstrations“
und
„Tribute
100
Years
Military
aviation“
unterteilt.
WikiMatrix v1