Übersetzung für "After passing" in Deutsch
After
passing
his
civil
service
exam,
he
entered
the
service
of
the
British
Empire
in
the
Anglo-Egyptian
Sudan.
Nach
der
Beamtenprüfung
wurde
er
Beamter
des
britischen
Empires
in
der
Kolonie
Sudan.
Wikipedia v1.0
After
passing
through
numerous
owners,
the
palace
was
bought
by
Josef
Count
Lamberg
in
1878.
Nach
zahlreichen
Besitzerwechseln
kaufte
Josef
Graf
Lamberg
1878
das
Schloss.
Wikipedia v1.0
After
passing
the
bar
exam
in
1999,
he
decided
to
delay
his
law
career
and
went
back
to
poker.
Nach
seiner
Anwaltsprüfung
1999
wandte
er
sich
endgültig
dem
professionellen
Poker
zu.
Wikipedia v1.0
Vessels
shall
only
leave
the
EU
waters
after
passing
through
one
of
the
control
areas.
Die
Schiffe
dürfen
die
EU-Gewässer
erst
nach
Durchfahrt
durch
eines
der
Kontrollgebiete
verlassen.
DGT v2019
Icey,
it's
awful
soon
after
Ben's
passing.
Icey,
das
ist
früh
nach
Bens
Tod.
OpenSubtitles v2018
Alessandro...
after
his
passing,
you
will
be
the
head
of
our
house.
Nach
seinem
Tod
bist
du
das
Oberhaupt
der
Familie.
OpenSubtitles v2018
There
is
a
reception
to
calm
the
shareholders
after
Semak's
passing.
Es
gibt
einen
Empfang,
um
die
Anteilseigner
nach
Semaks
Ableben
zu
beruhigen.
OpenSubtitles v2018
It's
like
heaven
after
passing
through
hell
Wie
im
Himmel,
nachdem
man
durch
die
Hölle
gegangen
ist.
OpenSubtitles v2018
After
passing
the
security
guards
he
walked
undisturbed
through
here.
Nachdem
er
an
den
Wachen
vorbei
war,
konnte
er
ungestört
hier
durch.
OpenSubtitles v2018
A
name
that
carries
weight,
long
after
it's
passing!
Ein
Name,
der
noch
lange
nach
seinem
Tod
Furcht
hervorruft.
OpenSubtitles v2018
Some
of
the
effects
of
present
actions
may
be
clearer
after
the
passing
of
time.
Einige
der
Effekte
gegenwärtiger
Handlungen
werden
nach
Ablauf
einiger
Zeit
sicherlich
klarer
sein.
EUbookshop v2
After
passing
through
the
apparatus,
the
carpet
had
a
residual
moisture
content
of
35%.
Nach
Passieren
der
Vorrichtung
betrug
der
Restfeuchtigkeitsgehalt
des
Teppichs
noch
35%.
EuroPat v2