Übersetzung für "Adjusted accordingly" in Deutsch

The regulations need to be adjusted accordingly.
Deshalb müssen auch die von Regulierungsbehörden erarbeiteten Regeln entsprechend angepasst werden.
Europarl v8

The daily feed consumption should be recorded and the inclusion rate should be adjusted accordingly.
Der tägliche Futterverbrauch sollte bestimmt und die Einmischrate entsprechend angepasst werden.
ELRC_2682 v1

The time limits laid down for removing the alcohol awarded should be adjusted accordingly.
Die Fristen für die Übernahme des zugeschlagenen Alkohols sind entsprechend anzupassen.
JRC-Acquis v3.0

Administrative procedures should be adjusted accordingly and confined to the minimum absolutely necessary.
Verwaltungsverfahren sollten entsprechend angepasst und auf das absolut erforderliche Mindestmaß beschränkt werden.
JRC-Acquis v3.0

Where appropriate, the Agency's budget shall be adjusted accordingly.
Der Haushaltsplan der Agentur wird gegebenenfalls entsprechend angepasst.
JRC-Acquis v3.0

Ketoconazole dose should be adjusted accordingly.
Die Dosierung von Ketoconazol ist entsprechend anzupassen.
ELRC_2682 v1

Schedule should be adjusted accordingly (see section 4.9).
Das Impfschema sollte entsprechend angepasst werden (siehe Abschnitt 4.9).
ELRC_2682 v1

Schedule should be adjusted accordingly (see section “dosage”).
Das Impfschema sollte entsprechend angepasst werden (siehe Abschnitt „Dosierung“).
ELRC_2682 v1

On the basis of this information, the allowance for unloading costs has been adjusted accordingly.
Aufgrund dieser Angaben wurden die berücksichtigten Entladekosten entsprechend angepasst.
JRC-Acquis v3.0

In order to obtain the correct dosage the concentration of Methoxasol has to be adjusted accordingly.
Um eine korrekte Dosierung zu erreichen, ist die Methoxasol-T-Konzentration entsprechend anzupassen.
EMEA v3

In order to obtain the correct dosage the concentration of Methoxasol-T has to be adjusted accordingly.
Um eine korrekte Dosierung zu erreichen, ist die Methoxasol-T- Konzentration entsprechend anzupassen.
EMEA v3

In order to obtain the correct dosage, the concentration of tiamulin has to be adjusted accordingly.
Um die korrekte Dosierung zu erreichen, muss die Tiamulinkonzentration dementsprechend angepasst werden.
ELRC_2682 v1

The Valtrex dosage should be adjusted accordingly.
Die Dosierung von Valtrex ist entsprechend anzupassen.
ELRC_2682 v1

In this case the price for each 100 kg of carcase shall be adjusted accordingly.
In diesem Fall wird der Preis für 100 kg Schlachtkörper entsprechend angepasst.
JRC-Acquis v3.0

The therapeutic response is seen within a week and the full effect of a given dose occurs within four weeks, therefore periodic lipid determinations should be performed and the dosage adjusted accordingly.
Deshalb sollten die Lipidwerte periodisch bestimmt und die Dosierung entsprechend angepasst werden.
EMEA v3

However, once these results become available, antifungal therapy should be adjusted accordingly.
Wenn die Ergebnisse bekannt sind, ist die antimykotische Therapie jedoch entsprechend anzupassen.
ELRC_2682 v1

Where appropriate, the Agency’s budget shall be adjusted accordingly.
Der Haushaltsplan der Agentur wird gegebenenfalls entsprechend angepasst.
DGT v2019

The existing Regulation (EC) No 638/2004 has to be adjusted accordingly.
Die Verordnung (EG) Nr. 638/2004 ist entsprechend zu ändern.
TildeMODEL v2018

The rules on penalties, laid down in Article 96 of that Regulation, should be adjusted accordingly.
Die Bestimmungen über die Sanktionen in Artikel 96 der Haushaltsordnung sind entsprechend anzupassen.
TildeMODEL v2018

The relevant provisional anti-dumping duty rates of the cooperating producers concerned are therefore adjusted accordingly.
Der jeweilige vorläufige Antidumpingzollsatz für die betreffenden mitarbeitenden Hersteller wird daher entsprechend angepasst.
DGT v2019

Where such comments were found to be justified, the calculations were adjusted accordingly.
Sofern diese Einwände gerechtfertigt waren, wurden die Berechnungen entsprechend angepasst.
DGT v2019