Übersetzung für "Actual authority" in Deutsch

The customers can concentrate fully on their actual authority.
Die Kunden können sich voll auf ihre eigentlichen Kompetenzen konzentrieren.
ParaCrawl v7.1

Actual teaching authority, perhaps even a collective leading competence as successors of the Apostles College is denied them.
Eigentliche Lehrvollmacht, womöglich gar eine kollektive Leitungskompetenz in der Nachfolge des Apostelkollegiums wird ihnen aberkannt.
ParaCrawl v7.1

Encompassing such specific policy improvement is the attempt of SEM 2000 initiative to change the budgetary culture of the Community from the Commission to the actual implementing authority.
Eine solche konkrete politische Verbesserungsmaßnahme stellt auch der Versuch der SEM 2000-Initiative dar, die Haushaltsführung der Gemeinschaft von der Kommission hin zur eigentlichen ausführenden Behörde zu verlagern.
Europarl v8

Edward Maria Wingfield was the first President of the Council in residence, making him the first to exercise the actual authority of governing Virginia.
Edward Maria Wingfield war der erste ortsansässige Präsident des Rates und damit der erste, der tatsächlich die Regierungsgewalt über Virginia ausübte.
Wikipedia v1.0

In practice, the Council's actual authority depends on agreement between the five permanent members of the Council and the legitimacy accorded to the Council by the membership of the United Nations.
In der Praxis hängt die tatsächliche Autorität des Sicherheitsrats von der Einigkeit seiner fünf ständigen Mitglieder und von der Legitimität ab, die ihm seitens der Mitglieder der Vereinten Nationen zuerkannt wird.
MultiUN v1

Edward Maria Wingfield was the first president of the council in residence in the new province, making him the first to exercise the actual authority of governing Virginia.
Edward Maria Wingfield war der erste ortsansässige Präsident des Rates und damit der erste, der tatsächlich die Regierungsgewalt über Virginia ausübte.
WikiMatrix v1

And the fact that the Khaleefah takes the bay'ah is a clear proof that the actual authority is from the Ummah, who gives it to whom it sees fit.
Die Tatsache, dass der Kalif die Regierungsmacht durch die Bai'a übertragen bekommt, ist ein deutlicher Beweis dafür, dass die Umma die eigentliche Macht inne hat und sie demjenigen überträgt, den sie dafür ausgewählt hat.
ParaCrawl v7.1

So to save time, to save trouble one has to accept the authority, actual authority.
Also um Zeit zu sparen, um sich Mühe zu ersparen, hat man die Autorität zu akzeptieren, wirkliche Autorität.
ParaCrawl v7.1

Although the governor general does not possess actual and personal authority on the planet, he hands down scores of rulings and decisions each day which are accepted as final by all personalities concerned.
Obwohl der Generalgouverneur keine wirkliche und persönliche Autorität über den Planeten besitzt, erlässt er täglich Dutzende von Verordnungen und Entscheidungen, die von allen betroffenen Persönlichkeiten als endgültig akzeptiert werden.
ParaCrawl v7.1

We are not talking about wasting your time manually rewriting spintax, but a situation where you still hold the actual authority while the tool does all the hard work for you in a trustworthy way.
Es geht nicht darum, Zeit zu verlieren, indem Sie Spintax manuell umschreiben, sondern in einer Situation, in der Sie immer noch die tatsächliche Autorität besitzen, während das Tool alle harte Arbeit vertrauenswürdig für Sie erledigt.
CCAligned v1

However, it is Bill who openly or secretly claims the role of the actual authority in this partnership.
Dennoch wird es Bill sein, der offen oder insgeheim für sich in Anspruch nimmt, die eigentliche Autorität von beiden zu sein.
ParaCrawl v7.1

Material tests indicate that the commission of extortion or obtaining illegal gratuities officials have been increasingly using intermediaries or middlemen are themselves, not having actual authority to extort bribes that.
Material-Tests zeigen, dass die Begehung der Erpressung oder illegale Erlangung Trinkgelder Beamte wurden zunehmend mit Vermittlern oder sind sie selbst, nicht mit tatsächlichen Autorität zu, dass Bestechungsgelder zu erpressen.
ParaCrawl v7.1

The resident governor general has no actual personal authority in the management of world affairs except as the representative of the twenty-four Jerusem counselors.
Der residierende Generalgouverneur besitzt außer als Repräsentant der vierundzwanzig Berater Jerusems keine wirkliche persönliche Autorität in der Führung der Weltangelegenheiten.
ParaCrawl v7.1

Who checks that national authorities actually carry out the tests correctly?
Wer kontrolliert, ob die nationalen Behörden die Untersuchungen tatsächlich ordnungsgemäß durchführen?
TildeMODEL v2018

I feel that, in certain ways, the actual author is the artist.
Ich denke, dass in mancherlei Hinsicht der Künstler der eigentliche Eigentümer ist.
ParaCrawl v7.1

The ignorance and complicity of authorities actually support animal cruelty.
Die Ignoranz und Mitschuld der Behörden unterstützt in Wahrheit die Tierquälerei.
ParaCrawl v7.1

There have been many suggestions as to the identity of the actual author.
Es gab viele Vorschläge, die auf die Identität des tatsächlichen Autors.
ParaCrawl v7.1

Jamaican authorities actually arrested him.
Jamaikanische Behörden verhafteten ihn endlich.
TED2020 v1

A candidate was actually challenging the authority of the moderator and getting away with it!
Ein Kandidat war eine Herausforderung tatsächlich die Autorität des Moderators und mit ihm wegzukommen!
ParaCrawl v7.1

Therefore i'm the actual author of numerous internet baised newspaper publishers, along with internet sites.
Daher bin ich der eigentliche Autor von zahlreichen Internet-baised Zeitungsverlage, zusammen mit Internet-Seiten.
ParaCrawl v7.1

I wonder whether, as I hope, Eurostat and this network could in the future cooperate, so that we could get common definitions and could get the authorities actually to supply the information needed.
Ich hoffe, daß Eurostat und dieses Netzwerk in Zukunft zusammenarbeiten werden, damit wir gemeinsame Definitionen bekommen und um die Behörden zu veranlassen, die wirklich interessanten Daten zu liefern.
Europarl v8

The fact that the agreement places greater emphasis on protecting the holders of rights, and not the actual authors, makes me concerned as to whether the agreement will really serve to protect general intellectual property rights, and not just to protect the rights of a narrow group of entities based mainly in the US.
Ich bin darüber besorgt, dass das Abkommen ein größeres Gewicht auf den Schutz der Rechteinhaber und nicht die tatsächlichen Verfasser legt, und zwar im Hinblick darauf, ob das Abkommen wirklich dazu dienen wird, das generelle Recht des geistigen Eigentums und nicht nur die Rechte einer kleinen Gruppe von Rechtspersonen mit Firmensitz in den USA zu schützen.
Europarl v8

But what does this group, which recently made itself rather conspicuous in Brussels by supporting a demonstration against Islam that was banned by the authorities, actually want?
Was will eigentlich diese Gruppe, die sich vor kurzem in Brüssel hervorgetan hat, indem sie eine von den Behörden verbotene islamfeindliche Demonstration unterstützte?
Europarl v8

My own experience is that in China now there is a large degree of freedom of thought but not freedom to organise, because that still is the sine qua non in terms of what China and the Chinese authorities actually forbid.
Meine eigene Erfahrung geht dahin, dass es in China mittlerweile einen hohen Grad an Meinungsfreiheit gibt, nicht aber an Organisationsfreiheit, und das ist immer noch der springende Punkt dessen, was in China und von den chinesischen Behörden gegenwärtig verboten wird.
Europarl v8

My predecessor was not sure if the authority that asked if you could appear as a witness was actually the competent authority.
Mein Vorgänger hatte Zweifel, ob die Behörde, die Ihre Anhörung als Zeuge beantragt hatte, wirklich zuständig war.
Europarl v8