Übersetzung für "Actual authority" in Deutsch
The
customers
can
concentrate
fully
on
their
actual
authority.
Die
Kunden
können
sich
voll
auf
ihre
eigentlichen
Kompetenzen
konzentrieren.
ParaCrawl v7.1
Actual
teaching
authority,
perhaps
even
a
collective
leading
competence
as
successors
of
the
Apostles
College
is
denied
them.
Eigentliche
Lehrvollmacht,
womöglich
gar
eine
kollektive
Leitungskompetenz
in
der
Nachfolge
des
Apostelkollegiums
wird
ihnen
aberkannt.
ParaCrawl v7.1
Encompassing
such
specific
policy
improvement
is
the
attempt
of
SEM
2000
initiative
to
change
the
budgetary
culture
of
the
Community
from
the
Commission
to
the
actual
implementing
authority.
Eine
solche
konkrete
politische
Verbesserungsmaßnahme
stellt
auch
der
Versuch
der
SEM
2000-Initiative
dar,
die
Haushaltsführung
der
Gemeinschaft
von
der
Kommission
hin
zur
eigentlichen
ausführenden
Behörde
zu
verlagern.
Europarl v8
Edward
Maria
Wingfield
was
the
first
President
of
the
Council
in
residence,
making
him
the
first
to
exercise
the
actual
authority
of
governing
Virginia.
Edward
Maria
Wingfield
war
der
erste
ortsansässige
Präsident
des
Rates
und
damit
der
erste,
der
tatsächlich
die
Regierungsgewalt
über
Virginia
ausübte.
Wikipedia v1.0
In
practice,
the
Council's
actual
authority
depends
on
agreement
between
the
five
permanent
members
of
the
Council
and
the
legitimacy
accorded
to
the
Council
by
the
membership
of
the
United Nations.
In
der
Praxis
hängt
die
tatsächliche
Autorität
des
Sicherheitsrats
von
der
Einigkeit
seiner
fünf
ständigen
Mitglieder
und
von
der
Legitimität
ab,
die
ihm
seitens
der
Mitglieder
der
Vereinten
Nationen
zuerkannt
wird.
MultiUN v1
Edward
Maria
Wingfield
was
the
first
president
of
the
council
in
residence
in
the
new
province,
making
him
the
first
to
exercise
the
actual
authority
of
governing
Virginia.
Edward
Maria
Wingfield
war
der
erste
ortsansässige
Präsident
des
Rates
und
damit
der
erste,
der
tatsächlich
die
Regierungsgewalt
über
Virginia
ausübte.
WikiMatrix v1
And
the
fact
that
the
Khaleefah
takes
the
bay'ah
is
a
clear
proof
that
the
actual
authority
is
from
the
Ummah,
who
gives
it
to
whom
it
sees
fit.
Die
Tatsache,
dass
der
Kalif
die
Regierungsmacht
durch
die
Bai'a
übertragen
bekommt,
ist
ein
deutlicher
Beweis
dafür,
dass
die
Umma
die
eigentliche
Macht
inne
hat
und
sie
demjenigen
überträgt,
den
sie
dafür
ausgewählt
hat.
ParaCrawl v7.1
So
to
save
time,
to
save
trouble
one
has
to
accept
the
authority,
actual
authority.
Also
um
Zeit
zu
sparen,
um
sich
Mühe
zu
ersparen,
hat
man
die
Autorität
zu
akzeptieren,
wirkliche
Autorität.
ParaCrawl v7.1
Although
the
governor
general
does
not
possess
actual
and
personal
authority
on
the
planet,
he
hands
down
scores
of
rulings
and
decisions
each
day
which
are
accepted
as
final
by
all
personalities
concerned.
Obwohl
der
Generalgouverneur
keine
wirkliche
und
persönliche
Autorität
über
den
Planeten
besitzt,
erlässt
er
täglich
Dutzende
von
Verordnungen
und
Entscheidungen,
die
von
allen
betroffenen
Persönlichkeiten
als
endgültig
akzeptiert
werden.
ParaCrawl v7.1
We
are
not
talking
about
wasting
your
time
manually
rewriting
spintax,
but
a
situation
where
you
still
hold
the
actual
authority
while
the
tool
does
all
the
hard
work
for
you
in
a
trustworthy
way.
Es
geht
nicht
darum,
Zeit
zu
verlieren,
indem
Sie
Spintax
manuell
umschreiben,
sondern
in
einer
Situation,
in
der
Sie
immer
noch
die
tatsächliche
Autorität
besitzen,
während
das
Tool
alle
harte
Arbeit
vertrauenswürdig
für
Sie
erledigt.
CCAligned v1
However,
it
is
Bill
who
openly
or
secretly
claims
the
role
of
the
actual
authority
in
this
partnership.
Dennoch
wird
es
Bill
sein,
der
offen
oder
insgeheim
für
sich
in
Anspruch
nimmt,
die
eigentliche
Autorität
von
beiden
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
Material
tests
indicate
that
the
commission
of
extortion
or
obtaining
illegal
gratuities
officials
have
been
increasingly
using
intermediaries
or
middlemen
are
themselves,
not
having
actual
authority
to
extort
bribes
that.
Material-Tests
zeigen,
dass
die
Begehung
der
Erpressung
oder
illegale
Erlangung
Trinkgelder
Beamte
wurden
zunehmend
mit
Vermittlern
oder
sind
sie
selbst,
nicht
mit
tatsächlichen
Autorität
zu,
dass
Bestechungsgelder
zu
erpressen.
ParaCrawl v7.1
The
resident
governor
general
has
no
actual
personal
authority
in
the
management
of
world
affairs
except
as
the
representative
of
the
twenty-four
Jerusem
counselors.
Der
residierende
Generalgouverneur
besitzt
außer
als
Repräsentant
der
vierundzwanzig
Berater
Jerusems
keine
wirkliche
persönliche
Autorität
in
der
Führung
der
Weltangelegenheiten.
ParaCrawl v7.1
Who
checks
that
national
authorities
actually
carry
out
the
tests
correctly?
Wer
kontrolliert,
ob
die
nationalen
Behörden
die
Untersuchungen
tatsächlich
ordnungsgemäß
durchführen?
TildeMODEL v2018
I
feel
that,
in
certain
ways,
the
actual
author
is
the
artist.
Ich
denke,
dass
in
mancherlei
Hinsicht
der
Künstler
der
eigentliche
Eigentümer
ist.
ParaCrawl v7.1
The
ignorance
and
complicity
of
authorities
actually
support
animal
cruelty.
Die
Ignoranz
und
Mitschuld
der
Behörden
unterstützt
in
Wahrheit
die
Tierquälerei.
ParaCrawl v7.1
There
have
been
many
suggestions
as
to
the
identity
of
the
actual
author.
Es
gab
viele
Vorschläge,
die
auf
die
Identität
des
tatsächlichen
Autors.
ParaCrawl v7.1
Jamaican
authorities
actually
arrested
him.
Jamaikanische
Behörden
verhafteten
ihn
endlich.
TED2020 v1
A
candidate
was
actually
challenging
the
authority
of
the
moderator
and
getting
away
with
it!
Ein
Kandidat
war
eine
Herausforderung
tatsächlich
die
Autorität
des
Moderators
und
mit
ihm
wegzukommen!
ParaCrawl v7.1
Therefore
i'm
the
actual
author
of
numerous
internet
baised
newspaper
publishers,
along
with
internet
sites.
Daher
bin
ich
der
eigentliche
Autor
von
zahlreichen
Internet-baised
Zeitungsverlage,
zusammen
mit
Internet-Seiten.
ParaCrawl v7.1
I
wonder
whether,
as
I
hope,
Eurostat
and
this
network
could
in
the
future
cooperate,
so
that
we
could
get
common
definitions
and
could
get
the
authorities
actually
to
supply
the
information
needed.
Ich
hoffe,
daß
Eurostat
und
dieses
Netzwerk
in
Zukunft
zusammenarbeiten
werden,
damit
wir
gemeinsame
Definitionen
bekommen
und
um
die
Behörden
zu
veranlassen,
die
wirklich
interessanten
Daten
zu
liefern.
Europarl v8
The
fact
that
the
agreement
places
greater
emphasis
on
protecting
the
holders
of
rights,
and
not
the
actual
authors,
makes
me
concerned
as
to
whether
the
agreement
will
really
serve
to
protect
general
intellectual
property
rights,
and
not
just
to
protect
the
rights
of
a
narrow
group
of
entities
based
mainly
in
the
US.
Ich
bin
darüber
besorgt,
dass
das
Abkommen
ein
größeres
Gewicht
auf
den
Schutz
der
Rechteinhaber
und
nicht
die
tatsächlichen
Verfasser
legt,
und
zwar
im
Hinblick
darauf,
ob
das
Abkommen
wirklich
dazu
dienen
wird,
das
generelle
Recht
des
geistigen
Eigentums
und
nicht
nur
die
Rechte
einer
kleinen
Gruppe
von
Rechtspersonen
mit
Firmensitz
in
den
USA
zu
schützen.
Europarl v8
But
what
does
this
group,
which
recently
made
itself
rather
conspicuous
in
Brussels
by
supporting
a
demonstration
against
Islam
that
was
banned
by
the
authorities,
actually
want?
Was
will
eigentlich
diese
Gruppe,
die
sich
vor
kurzem
in
Brüssel
hervorgetan
hat,
indem
sie
eine
von
den
Behörden
verbotene
islamfeindliche
Demonstration
unterstützte?
Europarl v8
My
own
experience
is
that
in
China
now
there
is
a
large
degree
of
freedom
of
thought
but
not
freedom
to
organise,
because
that
still
is
the
sine
qua
non
in
terms
of
what
China
and
the
Chinese
authorities
actually
forbid.
Meine
eigene
Erfahrung
geht
dahin,
dass
es
in
China
mittlerweile
einen
hohen
Grad
an
Meinungsfreiheit
gibt,
nicht
aber
an
Organisationsfreiheit,
und
das
ist
immer
noch
der
springende
Punkt
dessen,
was
in
China
und
von
den
chinesischen
Behörden
gegenwärtig
verboten
wird.
Europarl v8
My
predecessor
was
not
sure
if
the
authority
that
asked
if
you
could
appear
as
a
witness
was
actually
the
competent
authority.
Mein
Vorgänger
hatte
Zweifel,
ob
die
Behörde,
die
Ihre
Anhörung
als
Zeuge
beantragt
hatte,
wirklich
zuständig
war.
Europarl v8