Übersetzung für "Act of volition" in Deutsch

It is an act of total volition, requiring only a softening of the heart.
Es ist eine Tat der Gesamtwillensäußerung und erfordert des Herzens nur erweichen.
ParaCrawl v7.1

In the integrative process of conscious activity, Wundt sees an elementary activity of the subject, i.e. an act of volition, to deliberately move content into the conscious.
Wundt sieht im integrativen Prozess der Bewusstseinstätigkeit eine elementare Aktivität des Subjekts, also den Willensakt, einen Inhalt aufmerksam ins Bewusstsein zu rücken.
WikiMatrix v1

Forgetting is something that time alone takes care of, but forgiveness is an act of volition .
Vergessen ist etwas, das die Zeit allein kümmert, aber Vergebung ist ein Akt des Willens.
ParaCrawl v7.1

Proceeding on the assumption that research structures based on division of labour cannot be brought to a synthesis through an act of volition, one has to look for ways and means that have such structures as their starting point.
Wenn man davon ausgeht, daß arbeitsteilige Forschungsstrukturen nicht durch einen Willensakt zur Synthese geführt werden können, ist nach Wegen und Mitteln zu fragen, die durchaus diese arbeitsteiligen Strukturen als Ausgangsposition nehmen.
ParaCrawl v7.1

Not least of all, the European Union Charter of Basic Rights is proof of a regression concerning the quality of rights: the adjudging, through a special act of volition - here amounting to an act of grace on the part of the European Union, of human dignity "also" to old people, "also" to children: this in itself amounts to dividing and violating the (according to the German constitution) sacrosanct and indivisible human dignity of a being meant to be free.
Und nicht zuletzt die Charta der Grundrechte der Europäischen Union beweist den qualitativen Rückschritt des Rechts: Wer einen besonderen Willens- und das heißt hier: Gnadenakt der Europäischen Union daraus macht, Menschenwürde "auch" den Alten, "auch" den Kindern zuzusprechen, hat die nach der deutschen Verfassung unantastbare und unteilbare Menschenwürde des zur Freiheit bestimmten Wesens schon geteilt und angetastet.
ParaCrawl v7.1

It is impossible to agree with Sir C. Bell when he says32 that "the faces of animals seem chiefly capable of expressing rage and fear;" and again, when he says that all their expressions "may be referred, more or less plainly, to their acts of volition or necessary instincts."
Unmög- lich kann man mit Sir Cn. Bell übereinstimmen, wenn er sagt22, dasz "die Gesichter der Thiere hauptsächlich fähig zu - "Wuth uud Furcht auszudrücken", und ferner, wenn er sagt, das/ alle ihre Ausdrucksweisen "mehr oder weniger deutlich entweder auf "ihre "Willensacte oder ihre uothwendigen instinetiven Handlungi "zogen werden können".
ParaCrawl v7.1