Übersetzung für "According to the findings" in Deutsch

These measures are reviewed according to the findings from animal health monitoring.
Diese Maßnahmen werden anhand der Ergebnisse der tiergesundheitlichen Überwachung überprüft.
DGT v2019

According to the findings of sample surveys, updating training clearly heads the field:
Nach den Ergebnissen von Repräsentativbefragungen liegt die Anpasungsfortbildung eindeutig an der Spitze:
EUbookshop v2

According to the findings of the evaluation, as regards the implementation of the programme’s budget, this was largely achieved.
Den Ergebnissen zufolge wurde die angestrebte Mittelverteilung weitgehend verwirklicht.
EUbookshop v2

According to the Commission's findings, the looting was sometimes spontaneous and indiscriminate.
Die Plünderungen waren den Ergebnissen der Kommission zufolge zum Teil spontan und wahllos.
WikiMatrix v1

According to the findings of the Oberlandesgericht this has not happened.
Nach den Feststellungen des Oberlandesgerichts ist dies nicht geschehen.
ParaCrawl v7.1

According to the findings of the Brussels Labour Court, the pertinent directive must also be applied to temporary employment relationships.
Nach Erkenntnis des Arbeitsgerichts Brüssel ist die einschlägige Richtlinie auch auf Leiharbeitsverhältnisse anzuwenden.
ParaCrawl v7.1

Ferrara was rebuilt and expanded according to the latest findings in the art of fortifications.
Ferrara wurde nach den neuesten Erkenntnissen des damaligen Festungswesens umgebaut und erweitert.
ParaCrawl v7.1

That is the optimum dose according to the latest findings.
Das ist nach den neuesten Erkenntnissen die optimale Dosis.
ParaCrawl v7.1

Our specialised solutions are of course also designed and created according to the latest ergonomic findings.
Auch unsere Sonderanfertigungen werden natürlich nach den modernsten ergonomischen Erkenntnissen entworfen und gefertigt.
ParaCrawl v7.1

According to nutritionist findings, the Mediterranean diet is the best form of nutrition today.
Laut ernährungswissenschaftlichen Erkenntnissen ist heute die Mittelmeer-Diät die beste Form der Ernährung.
ParaCrawl v7.1

According to the researchers, the findings are promising.
Nach Angaben der Forscher sind diese Ergebnisse vielversprechend.
ParaCrawl v7.1

According to the current findings the human health risk is difficult to assess.
Nach derzeitigem Kenntnisstand ist das gesundheitliche Risiko für den Menschen schwer abzuschätzen.
ParaCrawl v7.1

According to our findings, the Turkish state gave substantial support.
Nach unseren Ergebnissen gab der türkische Staat wesentliche Unterstützung.
ParaCrawl v7.1

The driver seat was developed according to the latest ergonomic findings.
Der Fahrersitz wurde nach den neuesten ergonomischen Erkenntnissen entwickelt.
ParaCrawl v7.1

The working hours are not permitted to contradict the maximum limits according to the latest scientific findings.
Die Arbeitszeiten dürfen den Belastungsgrenzen nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen nicht widersprechen.
ParaCrawl v7.1

According to archaeological findings, the desert tree is the oldest plant cultivated by people.
Das Wüstengewächs ist archäologischen Funden zufolge die älteste von Menschen angebaute Pflanze.
ParaCrawl v7.1

The lessons are conducted according to the latest findings in language teaching.
Der Unterricht wird nach den neusten Erkenntnissen der Sprachvermittlung durchgeführt.
ParaCrawl v7.1

For decades, German breeding programs are carried out according to the latest findings.
Seit Jahrzehnten werden Zuchtprogramme in Deutschland nach den modernsten Erkenntnissen durchgeführt.
ParaCrawl v7.1

According to their findings, the cluster is constructed of three linked rhombi.
Demnach baut sich der Cluster aus drei miteinander verbundenen Rauten auf.
ParaCrawl v7.1

Offices and workplaces are designed according to the latest findings in interior design.
Büros und Arbeitsplätze sind nach den neuesten Erkenntnissen der Raumgestaltung konzipiert.
ParaCrawl v7.1