Übersetzung für "According to my opinion" in Deutsch
In
your
offer
is
missing
one
interesting
place,
according
to
my
opinion.
In
Ihrem
Angebot
fehlt
meiner
Meinung
nach
ein
interessanter
Platz.
ParaCrawl v7.1
Saftig:
This
is
correct,
but
it
had
also
to
be
enough
according
to
my
opinion!
Saftig:
Das
stimmt,
aber
meiner
Meinung
nach
müsste
es
auch
reichen!
ParaCrawl v7.1
According
to
my
opinion
it
could
be
Escobaria
vivipara
var.
Es
könnte
meiner
Meinung
nach
Escobaria
vivipara
var.
ParaCrawl v7.1
The
most
important
thing
for
the
secretary
is,
according
to
my
opinion,
TRUST!
Das
wichtigste
ist,
meiner
Meinung
nach,
VERTRAUEN!
ParaCrawl v7.1
According
to
my
opinion
that
is
the
most
important.
Das
ist
meiner
Meinung
nach
das
wichtigste.
ParaCrawl v7.1
According
to
my
opinion,
Singapore
belongs
to
one
of
the
most
secure
cities
in
the
world.
Meiner
Erfahrung
nach
gehört
Singapur
eindeutig
zu
den
sichersten
Städten
der
Welt.
ParaCrawl v7.1
According
to
my
opinion,
this
is
strongly
related.
Dies
hängt
meiner
Meinung
nach
unmittelbar
miteinander
zusammen.
ParaCrawl v7.1
According
to
my
humble
opinion
it
looks
better
than
MovieMaker
in
XP'ku.
Meiner
bescheidenen
Meinung
nach
ist
es
besser
aussieht
als
Moviemaker
in
XP'ku.
ParaCrawl v7.1
This
only
certainly
method
the
sexes
to
distinguishes
is
according
to
my
opinion
of
the
basin-bones
stuck
out.
Die
einzig
sicher
Methode
die
Geschlechter
zu
unterscheide
ist
nach
meiner
Meinung
der
Beckenknochen
abstand.
ParaCrawl v7.1
Actually
TDT
is
more
than
good
according
to
my
opinion
in
its
graphic
appearance.
An
sich
ist
TDT
meiner
Meinung
nach
mehr
als
gut
in
seiner
grafischen
Erscheinung.
ParaCrawl v7.1
According
to
my
opinion
the
prognosis
of
CF
is
then
not
depending
on
the
development
of
the
bronchiectasia.
Meines
Ermessens
ist
die
Prognose
der
CF
dann
nicht
mehr
von
der
Bronchiektasie-Entwicklung
abhängig.
ParaCrawl v7.1
I
have
never
spoken
maliciously
against
it
only
sometimes
according
to
my
mind,
opinion
and
my
conscience
and
I
have
suffered
as
a
result.
Ich
habe
mich
niemals
gegen
sie
ausgesprochen...
nur
habe
ich
manchmal...
aufgrund
meiner
Ansicht
und
meines
Gewissens...
deswegen
gelitten.
OpenSubtitles v2018
Though
it
is
impossible
for
me
now
to
go
into
all
its
theoretical
depth,
with
reference
to
the
most
varied
historic
situations
in
which
it
has
faced
the
leaders
of
the
working
class,
I
nevertheless
think
that
even
these
brief
remarks
are
not
out
of
place,
all
the
more
so
as,
according
to
my
opinion,
not
only
the
two
comrades
alluded
to,
but
many
well-known
German
Social-Democrats,
when
it
is
a
question
of
the
unity
of
the
Labour
movement
in
England,
express
opinions
and
defend
tactics
the
ideas
underlying
which
they
would
not
listen
to
if
practical
questions
concerning
the
German
Labour
movement
were
involved.
Obwohl
ich
nicht
die
Möglichkeit
habe,
es
jetzt
in
seiner
ganzen
theoretischen
Tiefe,
mit
Bezugnahme
auf
die
verschiedensten
historischen
Situationen,
in
denen
es
vor
den
Wortführern
der
Arbeiterklasse
stand,
zu
erfassen,
glaube
ich
doch,
daß
auch
diese
flüchtigen
Bemerkungen
am
Platze
sind,
um
so
mehr,
als
nach
meiner
Ansicht
nicht
nur
die
beiden
zitierten
Genossen,
sondern
manche
bekannten
deutschen
Sozialdemokraten
in
der
Frage
der
Einheit
der
Arbeiterbewegung
in
England
Ansichten
äußern
und
eine
Taktik
befürworten,
von
deren
Grundgedanken
sie
bei
den
praktischen
Fragen
der
deutschen
Arbeiterbewegung
nicht
hören
wollen.
ParaCrawl v7.1
According
to
my
opinion
this
concept
is
still
suitable
to
set
out
the
creativity
in
evolution,
the
emergence
of
really
new
beings,
instead
of
underrating
or
ignoring
it,
as
it
happens
in
naturalistic
approaches
out
of
lack
of
explanations.
Er
ist
nach
meinem
Dafürhalten
immer
noch
geeignet,
das
Schöpferische
an
der
Evolution,
die
Entstehung
von
wirklich
Neuem,
herauszustellen,
statt
es,
wie
in
naturalistischen
Ansätzen,
aus
Erklärungsnot
unterzubewerten
bzw.
zu
ignorieren.
ParaCrawl v7.1
For
this
I
have
to
be,
because
I
am
like
a
created
God,
and
I
have
been
entirely
imprisoned
in
this
material
totality,
from
which
I
not
be
able
to
escape
forever
until
only
one
last
material
speck
of
the
very
least
world
will
exist,
which
is
the
reason
I
only
work
towards
the
continued
destruction
of
the
things
which
were
built
by
the
Almighty,
and
according
to
my
tyrannical
opinion,
arrive
sooner
at
my
autocracy
and
supposedly
displace
the
Lord
of
glory
from
His
eternal
throne,
because
He
continuously
counteracts
my
plans
of
destruction,
since
I
have
been
called
out
of
Him
into
my
very
powerful
and
almost
endlessly
large
existence
for
the
purpose
to
be
next
to
Him
like
a
second
god
and
to
reign
with
Him,
yet
in
love
to
love
Him
above
all
from
my
deepest
depth,
so
that
I
would
be
to
Him
what
a
faithful
wife
is
to
the
man,
forever!
Denn
solches
muss
ich
sein,
weil
ich
als
ein
geschaffener
Gott
bin,
und
ich
bin
nun
in
dieser
materiellen
Allheit
völlig
also
gefangen,
dass
ich
mich
ihr
ewig
so
lange
nicht
entwinden
kann,
bis
nur
ein
letztes
materielles
Stäubchen
von
einer
allerletztesten
Welt
bestehen
wird,
aus
welchem
Grunde
ich
auch
nur
auf
fortwährende
Vernichtung
der
Dinge,
welche
der
Allmächtige
erbaut,
hinwirke,
um
meiner
herrschsüchtigen
Meinung
nach
um
so
eher
zu
meiner
Alleinherrschaft
zu
gelangen
und
den
Herrn
der
Herrlichkeit
vermeintlichermassen
von
Seinem
ewigen
Throne
zu
stürzen,
indem
Er
meinen
Zerstörungsplänen
fort
und
fort
entgegen
ist,
seitdem
ich
aus
Ihm
bin
in
mein
überaus
mächtiges
und
nahezu
endlos
großes
Dasein
zu
dem
Behufe
gerufen
worden,
um
neben
Ihm
wie
ein
zweiter
Gott
zu
sein
und
zu
herrschen
mit
Ihm,
aber
dennoch
in
aller
Liebe
Ihn
zu
lieben
über
alles
aus
aller
meiner
Tiefe,
auf
dass
ich
Ihm
wäre,
was
da
ein
treues
Weib
ist
dem
Manne,
ewig!
ParaCrawl v7.1
But
according
to
my
opinion,
one
has
the
most
fascinating
views
from
Col
d'Èze
at
a
height
of
512
m
or
from
the
neighboured
Belvedère
d'Eze.
Die
faszinierendsten
Blicke
hat
man
meiner
Meinung
nach
vom
Col
d'Èze
aus
512
m
Höhe
aus
oder
vom
benachbarten
Belvedère
d'Eze.
ParaCrawl v7.1
I,
a
last-ditch
and
most
unworthy,
a
most
dirty
and
stinking
servant
before
you,
the
most
highest,
have
found
in
the
despicable,
stinking
filth
of
my
brain
three
grains
which
according
to
my
unambiguous
opinion
compared
to
your
insight
which
shines
like
suns,
are
gold!
Ich,
ein
allerletzter
und
allerunwürdigster,
ein
allerschmutzigster
und
stinkendster
Knecht
vor
euch,
ihr
Allerhöchsten,
habe
im
abscheulichst
stinkenden
Drecke
meines
Gehirns
aber
dennoch
drei
Körner
gefunden,
die
meiner
freilich
wohl
allerunklarsten
Ansicht
nach
vor
euch,
die
ihr
wie
Sonnen
leuchtet,
das
Aussehen
haben,
als
wären
sie
Gold!
ParaCrawl v7.1
According
to
my
opinion
Chitika
Adsense
cannot
replace,
to
be
sure
Chitika
is
suited
well
in
order
to
generate
additional
advertising
revenues.
Meiner
Meinung
nach
kann
Chitika
Adsense
nicht
ersetzen,
allerdings
ist
Chitika
gut
geeignet,
um
zusätzliche
Werbeeinnahmen
zu
generieren.
ParaCrawl v7.1
Stars
that
you
constantly
see
as
firm
constellations
stand
as
suns
themselves
so
endlessly
far
from
the
Earth,
according
to
the
explanation
of
the
Lord
Himself
and
according
to
my
highly
personal
opinion
given
to
me,
that
we
cannot
notice
either
the
size
of
their
distance
and
just
as
little
their
movement.
Sterne,
die
du
stets
als
feststehende
Bilder
ersiehst,
stehen
nach
der
Erläuterung
des
Herrn
Selbst
und
nach
meiner
höchst
eigenen,
mir
verliehenen
Anschauung
als
selbst
Sonnen
so
endlos
weit
von
der
Erde
entfernt,
dass
wir
weder
von
ihrer
Grösse
noch
von
ihrer
Entfernung
und
ebensowenig
von
ihrer
Bewegung
irgend
etwas
merken
können.
ParaCrawl v7.1
KingÂ
?s
Gambit
-
the
variant
1.
e4
e5
2.
f4
exf4
3.Nf3
Be7
(the
best
move
for
black
according
to
my
opinion)
-
is
treated
on
på
The
Chess
Openings
Club
Web
Page.
Königsgambit,
die
Variante
1.
e4
e5
2.
f4
exf4
3.Sf3
Le7
(nach
meiner
Meinung
der
beste
Zug
für
Schwarz)
-
wird
auf
der
Webseite
von
The
Chess
Openings
Club
behandelt.
ParaCrawl v7.1
But
Townsville
is
still
rather
a
matter
of
taste,
personally,
I
did
not
find
the
city
to
be
something
special
and
according
to
my
opinion,
one
should
not
waste
too
much
time
there,
as
Australia
has
more
beautiful
things
to
offer.
Dennoch
ist
Townsville
eher
Geschmackssache,
ich
persönlich
fand
die
Stadt
nichts
Besonderes
und
bin
der
Meinung
nicht
zu
viel
Zeit
dort
zu
verschwenden,
denn
Australien
hat
Schöneres
zu
bieten.
ParaCrawl v7.1
According
to
my
opinion
our
partners
from
Magdeburg
wanted
to
show
–
deliberately
or
involuntarily
–
that
Germanyhas
a
common
culture,
common
traditions
and
common
values
in
spite
of
the
previous
political
differences.
Dadurch
wollten
meiner
Meinung
nach
die
TeilnehmerInnen
aus
Magdeburg
–
bewusst
oder
unbewusst
–
beweisen,
dass
Deutschland
trotz
früherer
politischer
Unterschiede,
eine
gemeinsame
Kultur,
eine
gemeinsame
Tradition
und
eine
gemeinsame
Bewahrung
von
Werten
hat.
ParaCrawl v7.1
According
to
my
opinion,
so
many
things
are
offered
for
so
less
money
there
that
I
plan
to
travel
to
there
again
at
least
one
more
time.
Meiner
Meinung
nach
wird
hier
soviel
für
wenig
Geld
geboten,
dass
ich
mir
vorgenommen
habe
auf
jeden
Fall
noch
mindestens
einmal
dort
hin
zu
verreisen.
ParaCrawl v7.1
According
to
my
opinion
a
preventative
inhalation
with
cortisone
is
not
recommend
as
long
as
your
daughter
has
not
been
diagnosed
with
an
allergic
component.
Nicht
zu
empfehlen
ist
meier
Meinung
nach
eine
vorsorgliche
Inhalation
mit
Kortison,
wenn
keine
allergische
Komponente
bei
Ihrer
Tochter
diagnostiziert
wurde.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
experience
reports
and
also
according
to
my
own
modest
opinion,
the
CD
Ripper
is
the
best
in
its
field
that
is
currently
available.
Nach
den
Erfahrungsberichten
und
auch
nach
meiner
eigenen
bescheidenen
Meinung
ist
der
CD
Ripper
der
Beste
seines
Fachs
der
zur
Zeit
zu
haben
ist.
ParaCrawl v7.1
But
"ferry"
is
actually
the
wrong
expression,
as
we
have
to
get
out
of
the
bus
and
are
taken
to
one
of
the
many
shaky
boats
that
is,
according
to
my
opinion,
absolutely
overcrowded.
Doch
"Fähre"
ist
hier
eigentlich
der
falsche
Ausdruck,
denn
wir
müssen
aus
dem
Bus
steigen
und
werden
auf
eines
der
vielen
kleinen
wackligen
Boote
gebracht,
das
meiner
Meinung
nach
völlig
überfüllt
ist.
ParaCrawl v7.1