Übersetzung für "A proportion" in Deutsch
A
high
proportion
of
the
groups
of
employees
concerned
provide
services
to
consumers
or
operate
utilities
on
their
behalf.
Ein
Großteil
dieser
Gruppen
produziert
Dienstleistungen
für
die
Verbraucher.
Europarl v8
A
proportion
of
the
seed
crops
shall
be
checked
by
official
inspectors.
Ein
Teil
der
Feldbestände
muss
von
amtlichen
Inspektoren
geprüft
werden.
DGT v2019
The
applicants
represent
a
major
proportion
of
the
Community
production
of
PET
film.
Auf
die
Antragsteller
entfällt
ein
erheblicher
Teil
der
Gemeinschaftsproduktion
von
PET-Folien.
DGT v2019
A
large
proportion
of
these
erroneous
payments
could
have
been
prevented
by
the
Member
States.
Einen
großen
Teil
dieser
fehlerhaften
Zahlungen
hätten
die
Mitgliedstaaten
unterbinden
können.
Europarl v8
Indeed,
they
represent
a
considerable
proportion
of
such
energy
resources.
Tatsächlich
entfällt
darauf
auch
ein
beträchtlicher
Anteil
dieser
Energien.
Europarl v8
Builder's
waste
accounts
for
a
very
large
proportion
of
total
waste
in
society.
Die
Bauabfälle
machen
einen
sehr
großen
Anteil
aller
Abfälle
aus.
Europarl v8
A
large
proportion
of
these
people
have
difficulty
in
using
the
roads.
Ein
großer
Teil
dieser
Menschen
hat
Schwierigkeiten,
sich
auf
der
Straße
fortzubewegen.
Europarl v8
The
countries
of
the
European
Union
account
for
a
large
proportion.
Die
Länder
der
Europäischen
Union
haben
daran
einen
sehr
großen
Anteil.
Europarl v8
The
Roma
population
is
a
young
population
with
a
significant
proportion
of
them
under
the
age
of
20.
Die
Roma-Bevölkerung
ist
eine
junge
Bevölkerungsgruppe
mit
einem
bedeutenden
Anteil
von
unter-20-Jährigen.
Europarl v8
Unfortunately,
a
large
proportion
of
the
goods
are
produced
in
countries
with
no
form
of
product
control
whatsoever.
Leider
wird
ein
großer
Anteil
der
Güter
in
Ländern
mit
keinerlei
Produktkontrolle
produziert.
Europarl v8
A
large
proportion
of
the
budget
goes
to
the
EU's
agricultural
policy.
Ein
großer
Anteil
des
Haushalts
fließt
in
die
Agrarpolitik
der
EU.
Europarl v8
These
cases
take
up
a
considerable
proportion
of
the
Court's
work.
Diese
Fälle
machen
einen
beträchtlichen
Teil
der
Arbeit
des
Gerichts
aus.
Europarl v8
But
a
considerable
proportion
will
remain
in
dollars
and
gold.
Es
verbleibt
jedoch
noch
ein
beachtlicher
Teil
in
Dollar
und
Gold.
Europarl v8
Presumably
only
a
small
proportion
of
drugs
is
ever
seized.
Schätzungen
zufolge
kann
nur
ein
geringer
Teil
der
Suchtmittel
beschlagnahmt
werden.
Europarl v8
Why
does
a
large
proportion
of
the
Russian-speaking
population
not
want
to
apply
for
citizenship?
Weshalb
möchte
ein
großer
Teil
der
Russisch
sprechenden
Bevölkerung
die
Staatsbürgerschaft
nicht
beantragen?
Europarl v8
A
large
proportion
of
this
feed
is
exported
to
Europe
as
soya.
Ein
Großteil
dieser
Futtermittel
wird
in
Form
von
Soja
nach
Europa
exportiert.
Europarl v8
A
significant
proportion
of
the
EU
population
lives
in
tower
block
apartments.
Ein
nicht
unerheblicher
Teil
der
EU-Bevölkerung
lebt
in
Hochhauswohnungen.
Europarl v8
A
large
proportion
of
the
expenditure
of
European
households
is
on
energy
bills.
Ein
großer
Teil
der
Ausgaben
europäischer
Haushalte
hängen
mit
Energierechnungen
zusammen.
Europarl v8
Because
of
this
forced
exile,
these
countries
are
losing
a
substantial
proportion
of
their
human
resources.
Aufgrund
dieses
erzwungenen
Exils
verlieren
diese
Länder
einen
wesentlichen
Teil
ihrer
Humanressourcen.
Europarl v8
This
means
that
a
large
proportion
of
these
people
are
still
fairly
young.
Also
ist
ein
großer
Anteil
dieser
Personen
noch
ziemlich
jung.
Europarl v8
In
respect
of
the
two
cooperating
exporting
producers,
exports
accounted
for
a
major
proportion
of
their
total
production
of
glyphosate.
Auch
die
beiden
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
führten
einen
Großteil
ihrer
Glyphosatproduktion
aus.
DGT v2019
This
provision
requires
beneficiary
companies
to
pay
a
significant
proportion
of
the
national
tax.
Danach
müssen
Unternehmen
einen
wesentlichen
Teil
der
nationalen
Steuer
zahlen.
DGT v2019