Übersetzung für "A means to an end" in Deutsch
Human
beings
must
never
be
a
means
to
an
end.
Der
Mensch
darf
niemals
Mittel
zum
Zweck
werden.
Europarl v8
We
see
the
market
not
as
an
end
in
itself,
but
as
a
means
to
an
end.
Für
uns
ist
der
Markt
nicht
Selbstzweck,
sondern
Mittel
zum
Zweck.
Europarl v8
Rules
are
a
means
to
an
end,
not
an
end
in
themselves.
Vorschriften
sind
ein
Mittel
zum
Zweck,
doch
nicht
der
Zweck
selbst.
Europarl v8
Competition
is
therefore
always
a
means
to
an
end.
Wettbewerb
ist
daher
immer
Mittel
zum
Zweck.
Europarl v8
Capitalism
is
not
an
object
of
my
affection,
it
is
simply
a
means
to
an
end.
Der
Kapitalismus
hat
nicht
meine
Sympathie,
er
ist
lediglich
Mittel
zum
Zweck.
Europarl v8
The
President
of
the
Commission
said
that
the
European
institutions
are
a
means
to
an
end.
Der
Kommissionspräsident
hat
gesagt,
die
europäischen
Institutionen
sind
ein
Mittel
zum
Zweck.
Europarl v8
Fine,
so
capitalism
is
a
means
to
an
end
and
nothing
more
than
that.
Nun
gut,
der
Kapitalismus
ist
ein
Mittel
zum
Zweck,
nichts
anderes.
Europarl v8
It
is
unacceptable
that
the
police
consider
torture
a
normal
means
to
an
end.
Es
ist
nicht
hinnehmbar,
dass
die
Polizei
Folter
als
probates
Mittel
betrachtet.
Europarl v8
Finance
is
a
means
to
an
end,
not
an
end
in
itself.
Die
Finanzwirtschaft
ist
ein
Mittel
zum
Zweck
und
kein
Selbstzweck
an
sich.
News-Commentary v14
The
EU’s
Economic
and
Monetary
Union
was
a
means
to
an
end,
not
an
end
in
itself.
Die
Wirtschafts-
und
Währungsunion
war
ein
Mittel
zum
Zweck
und
kein
Selbstzweck.
News-Commentary v14
And
I
kid
myself
it's
a
means
to
an
end.
Und
sehe
es
als
Mittel
zum
Zweck.
OpenSubtitles v2018
Everyone
says
work
is
just
a
means
to
an
end.
Alle
denken,
die
Arbeit
sei
nur
Mittel
zum
Zweck.
OpenSubtitles v2018
It
is
a
means
to
an
end,
and...
Es
ist
nur
ein
mittel
zum
Zweck...
OpenSubtitles v2018
The
policies
are
a
means
to
an
end,
not
an
end
in
themselves.
Die
Maßnahmen
sind
Mittel
zum
Zweck,
nicht
Selbstzweck.
TildeMODEL v2018
She
was,
so
to
speak,
only
a
means
to
an
end.
Sie
war
sozusagen
nur
ein
Mittel
zum
Zweck.
OpenSubtitles v2018
It's
a
means
to
an
end.
Es
ist
in
Mittel
zum
Zweck.
OpenSubtitles v2018
It
was
a
means
to
an
end.
Sie
war
ein
Mittel
zum
Zweck.
OpenSubtitles v2018
Krasnov
is
a
means
to
an
end.
Krasnov
ist
ein
Mittel
zum
Zweck.
OpenSubtitles v2018
Neolution
is
a
means
to
an
end.
Neolution
ist
nur
ein
Mittel
zum
Zweck.
OpenSubtitles v2018
All
the
torture
could
simply
be
a
means
to
an
end.
All
die
Folter
könnte
einfach
ein
Mittel
zum
Zweck
sein.
OpenSubtitles v2018
Family
means
nothing
to
you,
except
a
means
to
an
end.
Familie
bedeutet
nichts
für
dich,
außer
ein
Mittel
zu
einem
Ende.
OpenSubtitles v2018
This
is
a
means
to
an
end,
son.
Das
ist
ein
Mittel
zum
Zweck,
Sohn.
OpenSubtitles v2018
You
are
all
here
as
a
means
to
an
end.
Sie
sind
alle
hier
als
ein
Mittel
zum
Zweck.
OpenSubtitles v2018
The
Nazis
were
just
a
means
to
an
end.
Die
Nazis
waren
nur
ein
Mittel
zum
Zweck.
OpenSubtitles v2018
Eddie
was
simply
a
means
to
an
end,
that's
all.
Eddie
war
für
mich
nur
Mittel
zum
Zweck,
mehr
nicht.
OpenSubtitles v2018
This
is
a
means
to
an
end.
Das
ist
nur
Mittel
zum
Zweck.
OpenSubtitles v2018