Übersetzung für "Zweifel bestehen" in Englisch

Hierüber kann kein Zweifel bestehen, und man muss auch kaum darüber debattieren.
There can be no doubt of that and it hardly needs to be debated.
Europarl v8

Erhebliche Zweifel bestehen aus meiner Sicht bei den folgenden Aspekten dieser Agrarreform.
In my view the following aspects of this agricultural reform give rise to considerable doubts.
Europarl v8

Doch an unserem Engagement für die Kohäsion kann insgesamt kein Zweifel bestehen.
But there can be no doubt about our commitment to cohesion.
Europarl v8

Es darf kein Zweifel daran bestehen.
There must be no doubt.
Europarl v8

Darüber hätte die Kommission keinen Zweifel bestehen lassen dürfen.
The Commission was certainly in no doubt about that.
Europarl v8

Sie müssen also zugeben, daß zumindest Zweifel bestehen.
You must agree that there is at least room for doubt.
Europarl v8

Es bestehen Zweifel, ob das Verfahren korrekt verlaufen ist.
An appeal was lodged with the competent court in Texas, and there has still been no response to it.
Europarl v8

Sie sehen, es bestehen Zweifel.
I am sure you understand why there is still some doubt.
Europarl v8

Bei einem einzigen Fall bestehen Zweifel.
There is only one request where there is some doubt.
Europarl v8

Die Bedenken und Zweifel blieben weiter bestehen.
The concerns and doubts prevailed.
Europarl v8

Ich möchte, dass diesbezüglich keinerlei Zweifel bestehen.
Let no one be in any doubt about this.
Europarl v8

Auch an der Unabhängigkeit und Objektivität der Justiz bestehen Zweifel.
There are also doubts about the judiciary’s independence and objectivity.
Europarl v8

Daher bestehen Zweifel an diesem Mechanismus.
Doubts therefore remain on this issue.
Europarl v8

Maßnahmen sind notwendig und kein überflüssiges Beiwerk, daran darf kein Zweifel bestehen.
Measures are needed and are no luxury. Let there be no mistake about this.
Europarl v8

Das müssen wir ganz klar bekunden, damit kein Zweifel bestehen bleibt.
We must reaffirm that clearly so that there can be no doubt in anyone’s mind.
Europarl v8

Man kann bei dieser Sache keine Zweifel bestehen lassen.
We cannot allow any remaining doubts on this matter.
Europarl v8

An der Bedeutung der ÖPP für die europäische Wirtschaft kann kein Zweifel bestehen.
There can be no doubt as to the importance of PPPs for the European economy.
Europarl v8

Selbst innerhalb der Polizei bestehen Zweifel an dem Projekt.
The project is even questioned from within police.
GlobalVoices v2018q4

Obwohl also die Mehrheit der Physiker Bucherers Ergebnisse akzeptierten, blieben Zweifel bestehen.
Even though many physicists accepted Bucherer's result, there still remained some doubts.
Wikipedia v1.0

Bestehen Zweifel über den Vorrang, so entscheidet der Präsident.
Where there is doubt as to priority, the President shall decide.
JRC-Acquis v3.0

Über die Kernaussage der chinesischen Führung kann heute kein Zweifel mehr bestehen.
There can be no mistaking the Chinese leadership’s core message nowadays.
News-Commentary v14

Bei bestimmten Produkten bestehen Zweifel, ob sie durch die Richtlinie erfaßt werden.
There is uncertainty whether certain products are covered by the Directive.
TildeMODEL v2018

Gleiches gilt, wenn im Einzelfall Zweifel bestehen.
In such individual cases, additional documents can be provided by the visa applicant or exceptionally requested by the consular officer.
DGT v2019

Aufgrund ihrer Komplexität bestehen Zweifel an der Nachvollziehbarkeit der derzeitigen MwSt-Eigenmittelregelung.
Due to the complexity of the VAT-based own resource, there are doubts about accountability of the current scheme.
TildeMODEL v2018