Übersetzung für "Zurückgeblieben" in Englisch
Bislang
ist
die
Europäische
Union
hinter
ihren
Erwartungen
und
Ambitionen
zurückgeblieben.
So
far,
the
European
Union
has
fallen
short
of
the
expectations
and
ambitions
it
should
have.
Europarl v8
Wieder
einmal
sind
die
Vorteile
für
die
Verbraucher
hinter
den
erzielten
Fortschritten
zurückgeblieben.
Once
again
the
interests
of
consumers
have
been
eclipsed
by
the
benefits
achieved.
Europarl v8
Es
war
die
kosmische
Strahlung,
die
vom
Entstehen
des
Universums
zurückgeblieben
war.
It
was
cosmic
radiation
left
over
from
the
very
birth
of
the
universe.
TED2013 v1.1
Daher
ist
die
wirtschaftliche
Entwicklung
im
ländlichen
Jozini
zurückgeblieben.
Significant
portions
of
Jozini
have
been
neglected
in
terms
of
economic
development.
Wikipedia v1.0
Sie
dürfen
kein
Neulasta
verwenden,
das
in
der
Spritze
zurückgeblieben
ist.
Do
not
use
any
Neulasta
that
is
left
in
the
syringe.
EMEA v3
Sie
dürfen
kein
Ristempa
verwenden,
das
in
der
Spritze
zurückgeblieben
ist.
Do
not
use
any
Ristempa
that
is
left
in
the
syringe.
ELRC_2682 v1
Benutzen
Sie
NICHT
Prolia-Reste,
die
in
der
Spritze
zurückgeblieben
sind.
DO
NOT
use
any
Prolia
that
is
left
in
the
syringe.
ELRC_2682 v1
Sie
dürfen
kein
Nespo
verwenden,
das
in
der
Spritze
zurückgeblieben
ist.
Do
not
use
any
Nespo
that
is
left
in
the
syringe.
EMEA v3
Sie
dürfen
kein
Neupopeg
verwenden,
das
in
der
Spritze
zurückgeblieben
ist.
Do
not
use
any
Neupopeg
that
is
left
in
the
syringe.
o
tn
EMEA v3
Sie
dürfen
kein
Aranesp
verwenden,
das
in
der
Spritze
zurückgeblieben
ist.
Do
not
use
any
Aranesp
that
is
left
in
the
syringe.
ELRC_2682 v1
Sie
dürfen
kein
Grastofil
verwenden,
das
in
der
Spritze
zurückgeblieben
ist.
Do
not
use
any
Grastofil
that
may
be
left
in
the
syringe.
ELRC_2682 v1
Sie
dürfen
kein
Kineret
verwenden,
das
in
der
Durchstechflasche
zurückgeblieben
ist.
You
must
not
use
any
Kineret
that
is
left
in
the
vial.
EMEA v3
Sie
dürfen
kein
Fulphila
verwenden,
das
in
der
Spritze
zurückgeblieben
ist.
Do
not
use
any
Fulphila
that
is
left
in
the
syringe.
ELRC_2682 v1
Das
Bildungssystem
ist
deutlich
hinter
dem
Fortschritt
in
anderen
Ländern
zurückgeblieben.
The
education
system
has
lagged
the
progress
made
in
other
countries.
News-Commentary v14
In
all
diesen
Bereichen
sind
die
US-Wirtschaftspolitiker
weit
zurückgeblieben.
So
far,
America’s
economic
policymakers
have
fallen
short
on
all
of
these
fronts.
News-Commentary v14
Allerdings
sind
die
Ergebnisse
hinter
den
Erwartungen
zurückgeblieben.
However,
not
all
the
results
have
been
as
satisfactory
as
might
have
been
hoped.
TildeMODEL v2018
Das
Wirtschaftswachstum
in
der
EU
ist
zuletzt
merklich
hinter
dem
anderer
Wirtschaftsräume
zurückgeblieben.
Economic
growth
in
the
EU
is
noticeably
lagging
behind
that
of
other
economic
areas.
TildeMODEL v2018
Das
Wirtschaftswachstum
in
der
EU
ist
zuletzt
merklich
hinter
dem
anderer
Wirtschaftsräume
zurückgeblieben.
Economic
growth
in
the
EU
is
noticeably
lagging
behind
that
of
other
economic
areas.
TildeMODEL v2018
Die
Fortschritte
sind
jedoch
hinter
den
Erwartungen
zurückgeblieben.
However,
this
progress
has
not
been
as
big
as
expected.
TildeMODEL v2018
In
vielen
Ländern
sind
die
globalen
Politikansätze
hinter
ihren
Zielvorgaben
zurückgeblieben.
In
many
countries,
the
blanket
policies
implemented
have
not
achieved
their
objectives.
TildeMODEL v2018