Übersetzung für "Zum untertauchen" in Englisch
So
viele
Orte
zum
Untertauchen
gibt
es
in
diesem
Land
nicht.
There's
only
so
many
places
to
run
to
in
this
country.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
nur
einen
Platz
zum
Untertauchen.
We
just...
need
a
place
to
lay
low.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
einen
Platz
zum
Untertauchen.
We
need
a
place
to
lay
low.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
belagert
und
haben
unsere
Stadt
zum
Schutz
untertauchen
lassen.
We've
been
under
siege
and
have
submerged
our
city
for
protection.
OpenSubtitles v2018
Weil
in
dem
Auto
alles
ist
was
wir
zum
Untertauchen
brauchen.
Because
in
that
car
is
everything
we
need
to
disappear.
OpenSubtitles v2018
Von
den
Vorbereitungen
zum
Untertauchen
hat
sie
kaum
etwas
mitbekommen.
She
hardly
notices
preparations
being
made
to
go
into
hiding.
ParaCrawl v7.1
Bep
wird
über
die
Pläne
zum
Untertauchen
informiert.
Bep
is
told
about
the
plans
to
go
into
hiding.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
ist
Enfant
den
beiden
auf
den
Fersen,
wodurch
sie
zum
Untertauchen
gezwungen
sind.
Enfant
eventually
intercepts
them
and
they
are
forced
into
hiding.
WikiMatrix v1
Ich
wäre
abgehauen,
aber,
Sie
wissen
schon,
rauszufinden
wie
man
dem
FBI
entwischt,
die
Fußfessel
loswerden,
einen
nicht
aufspürbaren
Platz
zum
Untertauchen
finden...
das
benötigt
Zeit.
I
was
gonna
run,
but,
you
know,
figuring
out
how
to
dodge
the
FBI,
get
rid
of
the
anklet,
find
an
untraceable
place
to
lay
low...
that
takes
time.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Wale
zum
Fressen
untertauchen
und
zum
Atmen
wieder
auftauchen,
setzen
sie
eine
enorme
Menge
fäkaler
Gase
frei.
As
whales
dive
to
the
depths
to
feed
and
come
up
to
the
surface
to
breathe,
they
actually
release
these
enormous
fecal
plumes.
TED2020 v1
Amy
entscheidet
sich
für
die
Karte,
was
ebenfalls
zum
Untertauchen
im
Fass
führt,
allerdings
vier
statt
nur
zwei
Minuten.
Amy
decides
to
go
with
the
card,
but
the
card
reveals
that
she
has
to
spend
four
minutes
in
the
barrel
instead
of
two.
Wikipedia v1.0
Sie
wussten,
dass
das
neue
Gesetz
der
spanischen
Regierung
sie
zum
Untertauchen
oder
zum
Verlassen
des
Landes
verurteilte.
They
knew
that
the
new
Spanish
law
on
immigration
was
condemning
them
to
become
illegal
persons
or
to
be
expulsed.
ParaCrawl v7.1
Johannes
Kleiman
und
Victor
Kugler
werden
als
erste
über
die
Pläne
zum
Untertauchen
informiert,
Miep
Gies
und
Bep
Voskuijl
zu
einem
späteren
Zeitpunkt.
Johannes
Kleiman
and
Victor
Kugler
are
the
first
to
hear
about
the
plan
to
go
into
hiding.
ParaCrawl v7.1
Natürliche
"Cenote"
von
Ik-il
-
Nur
fünf
Minuten
vom
Hotel
Villas
Arqueológicas
entfernt
und
damit
ein
perfekter
Platz
zum
Untertauchen
und
die
maximale
Natur
zu
erleben.
Natural
well
"Cenote"
of
Ik-il
-
Only
5
minutes
from
the
Hotel
Villas
Arqueológicas,
a
perfect
place
to
submerge
and
to
live
nature
to
the
maximum.
ParaCrawl v7.1
Wandern
Sie
mit
Ihren
kleinen
Banditen
an
einen
Ort
zum
Untertauchen
und
füllen
Sie
sich
den
Bauch
mit
Tex-Mex-Gerichten.
Trek
your
little
outlaws
for
a
place
to
lay
low
and
fill
up
on
some
tasty
Tex-Mex
tucker.
ParaCrawl v7.1
Die
einheimische
Bevölkerung
hatte
für
Außenstehende
nicht
viel
übrig,
und
so
wurde
die
Welt
zu
einer
Anlaufstelle
für
Piraten,
Schmuggler
und
sonstige
Straftäter,
die
einen
Ort
zum
Untertauchen
suchten.
The
native
population
had
little
use
for
outsiders,
and
so
the
world
became
a
haven
for
pirates,
smugglers
and
general
scum
seeking
a
place
to
disappear.
Attributes
ParaCrawl v7.1
Zu
den
beliebtesten
Seen
für
Taucher
zählt
natürlich
der
Gardasee,
der
entlang
seines
Ufers
zahlreiche
Möglichkeiten
zum
“Untertauchen”
bietet.
One
of
the
most
popular
lakes
for
diving
is
undoubtedly
Lake
Garda,
which
offers
numerous
possibilities
to
submerge.
ParaCrawl v7.1
Mau
Bolle
besorgte
meinen
Eltern
eine
Adresse
zum
Untertauchen
in
einer
ziemlich
großen
Villa,
in
der
eine
geschiedene
Frau
mit
zwei
Kindern
wohnte.
Mau
Bolle
arranged
a
hiding
address
for
my
parents
in
quite
a
large
villa
in
Uccle,
a
suburb
of
Brussels,
owned
by
a
divorced
lady
with
two
children.
ParaCrawl v7.1
Als
Margot
Frank
am
5.
Juli
1942
auch
einen
Aufruf
erhielt,
war
das
für
ihre
Familie
das
Signal
zum
Untertauchen.
When
Margot
was
called
up
on
5
July
1942,
this
was
the
signal
for
the
Frank
family
to
go
into
hiding.
ParaCrawl v7.1
Ein
Untertauchen
zum
Archipel
des
Einsiedlerkrebs,
ein
plattförmiges
Wrack
das
ungefähr
12
Meilen
vom
Hafen
von
Marina
di
Ravenna
im
Jahr
1965
versunken
ist.
A
diving
into
the
Archipelago
of
the
Paguro,
the
floating
wreckage
of
a
platform
which
sank
12
miles
away
from
the
harbour
of
Marina
di
Ravenna
in
1965.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
im
Fernsehen
in
der
Tagesschau
dieses
auf
afrikanischen
Pisten
abgehaltene
Massenrennen
sehe,
denke
ich
an
all
die
jungen
Afrikaner,
die
in
unseren
europäischen
Ländern
zum
Untertauchen
verurteilt
sind
oder
ausgewiesen
werden.
When
I
see
on
the
television
news
the
free
movement
of
the
race
pilots
on
the
African
tracks,
I
cannot
help
but
think
about
all
these
young
Africans
in
our
European
countries
that
are
condemned
to
working
clandestinely
or
to
being
expulsed.
ParaCrawl v7.1
Den
Wasserkäfer
dagegen
befähigt
die
Bildung
seiner
Beine,
welche
so
vortrefflich
zum
Untertauchen
eingerichtet
sind,
mit
anderen
Wasserinsecten
in
Concurrenz
zu
treten,
nach
seiner
eigenen
Beute
zu
jagen
und
anderen
Thieren
zu
entgehen,
welche
ihn
zu
ihrer
Ernährung
verfolgen.
In
the
water-beetle,
the
structure
of
its
legs,
so
well
adapted
for
diving,
allows
it
to
compete
with
other
aquatic
insects,
to
hunt
for
its
own
prey,
and
to
escape
serving
as
prey
to
other
animals.
ParaCrawl v7.1
Die
Rallye
Paris-Dakar
ist
in
allen
Medien.
Wenn
ich
im
Fernsehen
in
der
Tagesschau
dieses
auf
afrikanischen
Pisten
abgehaltene
Massenrennen
sehe,
denke
ich
an
all
die
jungen
Afrikaner,
die
in
unseren
europäischen
Ländern
zum
Untertauchen
verurteilt
sind
oder
ausgewiesen
werden.
When
I
see
on
the
television
news
the
free
movement
of
the
race
pilots
on
the
African
tracks,
I
cannot
help
but
think
about
all
these
young
Africans
in
our
European
countries
that
are
condemned
to
working
clandestinely
or
to
being
expulsed.
ParaCrawl v7.1
Mau
Bolle
besorgte
meinen
Eltern
eine
Adresse
zum
Untertauchen
in
einer
ziemlich
großen
Villa,
in
der
eine
geschiedene
Frau
mit
zwei
Kindern
wohnte.
Das
war
in
Ukkel,
einer
kleinen
Vorstadt
von
Brüssel.
Mau
Bolle
arranged
a
hiding
address
for
my
parents
in
quite
a
large
villa
in
Uccle,
a
suburb
of
Brussels,
owned
by
a
divorced
lady
with
two
children.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
auf
Beutesuche
sind,
fliegen
sie
große
Kreise,
schwebend,
mit
ab
und
zu
einem
kräftigen
Flügelschlag.
Manchmal
zwingen
sie
Wasservögel
so
oft
zum
untertauchen,
bis
diese
erschöpft
sind.
Sometimes,
they
force
water
fowl
to
take
cover
under
water
so
often
that
they
become
exhausted
and
are
easily
grabbed
with
their
long
legs.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Moment,
wo
du
untertauchst
zum
dritten
und
letzten
Mal,
wenn
dein
Kopf
zwischen
den
Wellen
verschwindet
und
sich
deine
Lungen
mit
Wasser
füllen,
weißt
du,
was
in
diesen
letzten
kostbaren
Sekunden
vor
dem
Ertrinken
passiert?
Just
as
you
go
down...
for
the
third
and
final
time...
as
your
head
disappears
beneath
the
waves...
and
your
lungs
fill
with
water...
do
you
know
what
happens
in
those
last
precious
seconds
before
you
drown?
OpenSubtitles v2018
Die
von
uns
empfohlene
Dienste
schliessen
das
ganze
Spektrum
des
Untertauchens
(zum
Vergnügen,
Sport
und
Tourismus)
ein.
The
offered
from
us
services
include
the
whole
specter
of
the
dives
for
pleasure,
sport
and
tourism.
CCAligned v1