Übersetzung für "Zum erliegen kommen" in Englisch

Diese Einrichtungen dürfen daher nicht unter dem Druck der Privatisierung zum Erliegen kommen.
Such enterprises must not therefore be paralysed by privatisation pressures.
TildeMODEL v2018

Diese Zusammenarbeit sollte verstärkt werden und darf unter keinen Umständen zum Erliegen kommen.
This cooperation should be strengthened and not allowed to break down under any circumstances.
TildeMODEL v2018

Sie befürchten, daß der Ölsaatenanbau zum Erliegen kommen könnte.
They are afraid that oilseed production could grind to a halt.
TildeMODEL v2018

Das Beschäftigungswachstum dürfte 2012 zum Erliegen kommen.
Employment growth is expected to grind to a halt in 2012.
TildeMODEL v2018

Im Extremfall kann der Mengenfluss durch Verblocken ganz zum Erliegen kommen.
In an extreme case, the flow can cease entirely due to blockage.
EuroPat v2

Fällt eins davon aus kann der Betrieb zum Erliegen kommen.
Failure of either can close them down.
ParaCrawl v7.1

Wie können Individuen überleben, wenn wesentliche Güter und Dienste zum Erliegen kommen?
How are individuals to survive when essential goods and services become extinct?
ParaCrawl v7.1

Außerdem könnte zwischen einigen wenigen Ländern der Handel sogar vollständig zum Erliegen kommen.
Moreover, trade between a few countries could even grind to a halt completely.
ParaCrawl v7.1

Das zukünftige Wirtschaftswachstum könne bei hohen Ausgaben für den Klimaschutz zum Erliegen kommen.
If high expenditures are made for climate protection, future economic growth could come to a standstill.
ParaCrawl v7.1

Ohne eine angemessene Dynamik und Vitalität des Industriesektors würden die Unternehmensdienstleistungen zum Erliegen kommen.
These services to companies would soon fail if the industry sector lost its dynamism.
TildeMODEL v2018

Durch Stress kann die Periode komplett zum Erliegen kommen, eine Krankheit namens Amenorrhö.
Stress can even cause your period to completely stop, a condition called secondary amenorrhea.
ParaCrawl v7.1

Der im Frühjahr 1859 ausgebrochene italienische Befreiungskrieg ließ jedoch die Vorbereitungen nahezu vollständig zum Erliegen kommen.
However, the Italian War of Independence, which had broken out in 1859, almost brought the preparations to a complete halt.
ParaCrawl v7.1

Sollte dies nicht der Fall sein, kann die Umsetzung ganz zum Erliegen kommen.
If this is not the case, it is possible for the reaction to stop completely.
EuroPat v2

Und mit neuen Energiequellen und neuen Heilungsmethoden wird ihr Markt allmählich zum Erliegen kommen.
Also, with new sources of energy and new healing methods, their market will gradually cease to exist.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen musst du zehn Minuten oder Stunden stecken in den Verkehr zum Erliegen kommen zu verbringen.
Instead, you will have to spend tens of minutes or hours stuck in the traffic coming to a standstill.
ParaCrawl v7.1

Nur wenn die Liquidität der Märkte für Staatsanleihen zum Erliegen kommen sollte, sind Ausnahmen möglich.
Only if the liquidity in the market for government bonds comes to a standstill will exemptions be possible.
ParaCrawl v7.1

Das Geschäft der Schlepperbanden wird von einem Tag auf den anderen zum Erliegen kommen.
That will stop the human smugglers' trade overnight.
ParaCrawl v7.1

Jetzt muss es bloß funktionieren, damit nichts ins Stocken kommt und schon angelaufene Projekte möglicherweise in dieser Krise zum Erliegen kommen.
Now it just has to work, so that it does not grind to a halt and projects already under way possibly fall by the way-side in this crisis.
Europarl v8

Ich war ebenfalls erfreut, von Ihnen zu hören, dass dieser Prozess nicht wegen rechtlicher Fragen zum Erliegen kommen würde.
I was also pleased to hear you saying that this process would not be paralysed because of legal issues.
Europarl v8

Wann wird in den Niederlanden - oder in einem anderen Land - ganz einfach alles zum Erliegen kommen.
When will we just not be able to move any more, in the Netherlands or in another part of Europe?
Europarl v8

Der Dialog wird nur dann zum Erliegen kommen, wenn dieses Parlament und die anderen europäischen Institutionen die Mißachtung grundlegender demokratischer Rechte stillschweigend dulden.
The talks will only fail when Parliament and the other European institutions give their tacit consent to the non-observance of fundamental democratic rights.
Europarl v8

Dies ergibt sich ja auch aus der Tatsache, daß in der Schweiz die Würfel gefallen sind, und wir damit rechnen müssen, daß der Straßengütertransitverkehr in der Schweiz de facto zum Erliegen kommen wird, Alternativen also notwendig sind.
A further reason for doing so is the fact that the die is cast in Switzerland, and we must be prepared for a de facto end to road transport transit through that country: alternatives are therefore necessary.
Europarl v8

All diese Tiere müssen sofort getestet werden, egal was es kostet, weil ansonsten die Vermarktung von Rindfleisch zum Erliegen kommen wird.
A check must be carried out on all the carcasses immediately, whatever the cost, for otherwise beef and veal sales will fall below zero.
Europarl v8

Im Falle ihrer Durchsetzung würde die Agrartätigkeit in den weniger produktiven Betrieben und Gebieten zum Erliegen kommen.
If it is applied, agricultural activities would cease in the least productive farms and areas.
Europarl v8

Wenn wir die WTO-Vorschriften einfach erfüllen, ohne die Effizienz unseres Systems zu erhöhen, könnte das gesamte Zulassungsverfahren zum Erliegen kommen.
If we simply conform to WTO rules without increasing the efficiency of the functioning of the system, the whole approval process could come to a standstill.
Europarl v8