Übersetzung für "Zugangskriterien" in Englisch
Zugelassen
sind
nur
Emittenten,
die
strikte
Zugangskriterien
erfüllen.
Access
is
restricted
to
issuers
meeting
strict
criteria
for
admissibility.
ELRA-W0201 v1
Objektive
und
transparente
Zugangskriterien
sollten
aufgestellt
werden
;
Objective
and
transparent
access
criteria
should
be
established
;
ECB v1
Sie
hat
deshalb
auch
keine
rigiden
Zugangskriterien.
However,
A.F.P.A.
cannot
expect
its
applicants
to
be
homogeneous
in
type
of
educational
experience
and
does
not
have
any
rigid
criteria
for
entry.
EUbookshop v2
Die
Zugangskriterien
müssen
außerdem
transparent
sein
und
dürfen
nicht
in
einer
unredlich
diskriminierenden
Weise
angewendet
werden.
The
access
criteria
must
further
be
transparent,
and
must
not
be
applied
in
an
unfairly
discriminatory
manner.
DGT v2019
Bestehende
restriktive
Zugangskriterien
können
Unionsbürger
daran
hindern,
sich
innerhalb
der
Union
frei
zu
bewegen.
Existing
restrictive
eligibility
criteria
may
prevent
Union
citizens
from
moving
freely
within
the
Union.
DGT v2019
Wenn
Ihr
Fahrzeug
die
Zugangskriterien
für
die
Niedrigemissionszone
nicht
mehr
erfüllt,
haben
Sie
verschiedene
Möglichkeiten:
If
your
vehicle
does
not
meet
the
Low
Emission
Zone
access
criteria,
you
have
a
number
of
options:
CCAligned v1
Um
daran
im
jeweiligen
Studiengang
teilnehmen
zu
können,
müssen
die
Zugangskriterien
zwingend
erfüllt
sein.
All
of
those
need
to
be
fulfilled
in
order
to
be
considered
in
the
further
admission
process.
ParaCrawl v7.1
Es
konkretisiert
die
entsprechenden
Teilnahmebedingungen,
insbesondere
die
Zugangskriterien
und
die
administrativen
Voraussetzungen
für
eine
Teilnahme.
It
specifies
the
associated
conditions
of
participation,
in
particular
the
admission
criteria
and
the
administrative
conditions.
ParaCrawl v7.1
Frau
Schaffner
möchte
nämlich
die
den
eigenen
Staatsangehörigen
vorbehaltenen
Stellen
im
öffentlichen
Dienst
enger
definieren,
was
meines
Erachtens
bedeutet,
daß
sie
die
Zugangskriterien
zum
öffentlichen
Dienst
vereinfachen
möchte.
Mrs
Schaffner
is
effectively
proposing
to
narrow
the
range
of
public
office
posts
reserved
for
nationals
and
thereby,
it
seems
to
me,
relax
public
office
access
criteria.
Europarl v8
Wir
begrüßen
deshalb
den
Änderungsantrag,
der
für
die
öffentlichen
Auftraggeber
die
Verpflichtung
einführt,
Zugangskriterien
für
Personen
mit
einer
Behinderung
zu
berücksichtigen.
We
therefore
welcome
the
amendment
introducing
the
obligation
for
contracting
authorities
to
take
account
of
accessibility
criteria
for
people
with
disabilities.
Europarl v8
Bei
dieser
Richtlinie
geht
es
nicht
darum,
die
Systeme
der
Mitgliedstaaten
oder
die
Zugangskriterien
zu
harmonisieren,
die
sich
von
Land
zu
Land
unterscheiden,
betrachtet
man
die
Informationen,
die
allgemein
zugänglich
sind,
und
die,
auf
welche
das
nicht
zutrifft.
This
directive
does
not
seek
to
harmonise
the
Member
States'
systems,
or
access
criteria
that
vary
from
country
to
country
with
regard
to
information
that
is
universally
accessible
and
information
that
is
not.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
ist
es
im
Hinblick
auf
alle
Praktika,
Austauschprogramme
zwischen
Bildungseinrichtungen
und
andere
derartige
Möglichkeiten
zur
Verbesserung
der
beruflichen
Situation
einer
Person
ganz
wichtig,
dass
die
Zugangskriterien
frei
von
Diskriminierung
sind.
It
is
therefore
important
in
all
traineeships,
exchanges
between
educational
institutions
and
other
such
opportunities
for
improving
one's
occupational
standing
that
access
criteria
should
not
be
discriminatory.
Europarl v8
Die
Gemeinschaft
hat
ihre
Chance
verspielt,
Nordirland
die
gleichen
Finanzmittel
für
erforderliche
Infrastrukturmaßnahmen
zur
Verfügung
zu
stellen,
indem
einzelstaatliche
Statistiken
und
nicht
regionale
Bedürfnisse
als
Zugangskriterien
herangezogen
wurden.
The
EU
had
its
chance
to
give
such
equality
of
funding
to
Northern
Ireland
for
necessary
infrastructure
but
it
failed,
by
making
national
statistics
instead
of
regional
need
the
threshold
for
access.
Europarl v8
Einige
schlagen
dann
das
verbesserte
Allgemeine
Präferenzsystem
GSP+
als
Alternative
vor,
wobei
die
Zugangskriterien
zum
GSP+
gelockert
und
sein
Geltungsbereich
ausgeweitet
werden
sollen.
Yes,
some
then
go
on
to
propose
GSP+
as
an
alternative,
by
relaxing
entry
criteria
to
GSP+
and
expanding
its
coverage.
Europarl v8
Wo
immer
dies
möglich
ist,
sollten
diese
technischen
Spezifikationen
so
festgelegt
werden,
dass
den
Zugangskriterien
für
Behinderte
oder
der
Konzeption
für
alle
Benutzer
Rechnung
getragen
wird.
Whenever
possible
these
technical
specifications
should
be
defined
so
as
to
take
into
account
accessibility
criteria
for
people
with
disabilities
or
design
for
all
users.
JRC-Acquis v3.0
Viele
argumentieren,
Griechenland
habe
schon
die
Zugangskriterien
für
die
Eurozone
nicht
erfüllt
und
deswegen
die
Statistiken
gefälscht,
um
sich
die
Mitgliedschaft
zu
sichern.
A
fashionable
view
is
that
Greece
did
not
fulfill
the
eurozone’s
entry
criteria
and
so
falsified
statistics
in
order
to
secure
membership.
News-Commentary v14
Das
ERIC
EMSO
wendet
dabei
Zugangskriterien
an,
die
auf
Empfehlung
der
betreffenden
Gemeinschaft
von
Forschungsanwendern
festgelegt
wurden.
EMSO
ERIC
shall
employ
selection
criteria
that
shall
be
developed
in
accordance
with
the
advice
of
the
relevant
scientific
user
community.
DGT v2019
Bei
der
Bewertung
dieser
Maßnahmen
achtet
die
Kommission
vor
allem
auf
die
Zugangskriterien
und
die
Behandlung
von
Banken
mit
unterschiedlichen
Risikoprofilen
und
unterschiedlicher
Solvabilität.
When
assessing
these
measures,
the
Commission
pays
particular
attention
to
the
entry
criteria
and
the
treatment
of
banks
with
different
risk
profiles
and
levels
of
solvency.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
ist
der
Ansicht,
dass
alle
Bevölkerungsgruppen,
die
in
Schwierigkeiten
sind,
von
Armut
bedroht
oder
von
der
Gesellschaft
ausgeschlossen
sind,
von
diesem
Fonds
berücksichtigt
werden
sollten,
wozu
die
Funktionsmechanismen
des
Fonds,
angefangen
bei
der
Ausweitung
seiner
Zugangskriterien,
überarbeitet
werden
müssten.
The
EESC
considers
that
all
disadvantaged
social
groups
who
are
at
risk
of
poverty
or
who
suffer
from
exclusion
should
be
covered,
and
that
the
workings
of
this
fund
consequently
need
to
be
reviewed,
beginning
with
widening
of
the
criteria
for
access
to
the
EGF.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Ausgestaltung
von
Rekapitalisierungsregelungen,
die
sich
an
unterschiedliche
Banken
richten,
sollten
die
EFTA-Staaten
den
Zugangskriterien
und
den
unterschiedlichen
Risikoprofilen
besondere
Aufmerksamkeit
widmen
und
entsprechend
zwischen
den
Banken
differenzieren
(siehe
Anhang
1).
In
designing
recapitalisation
schemes
open
to
a
set
of
different
banks,
EFTA
States
should
carefully
consider
the
entry
criteria
and
the
treatment
of
banks
with
different
risk
profiles
and
differentiate
in
their
treatment
accordingly
(see
Annex
1).
DGT v2019
Die
unterschiedlichen
Ursachen
für
Menschen,
ihre
Heimat
zu
verlassen,
weil
sie
Asyl
suchen,
als
Flüchtlinge
Schutz
benötigen
oder
als
Migranten
Hunger
und
wirtschaftliche
Not
überwinden
wollen,
sind
bei
einer
differenzierten,
aber
aufeinander
abgestimmten
Politik
der
Bekämpfung
von
Wanderungsursachen
ebenso
zu
berücksichtigen
wie
bei
der
Formulierung
von
Zugangskriterien.
In
the
formulation
of
entry
criteria,
and
the
drawing-up
of
a
differentiated
but
coordinated
policy
to
tackle
the
causes
of
migration,
consideration
should
be
given
to
all
the
various
factors
which
cause
people
to
leave
their
home,
either
because
they
are
seeking
asylum,
or
need
protection
as
refugees,
or
wish
as
migrants
to
overcome
hunger
and
economic
hardship.
TildeMODEL v2018
Eindämmung
der
Migration
durch
Beseitigung
der
Ursachen
in
den
Ursprungsländern
und
Kontrolle
durch
nachvollziehbare
und
diskriminierungsfreie
Zugangskriterien,
einschließlich
von
Maßnahmen,
die
ihre
gerechte
und
humane
Anwendung
sicherstellen,
sowie
Rechte
für
Migranten
sind
die
Leitlinien
einer
zukünftigen
Einwanderungspolitik.
A
future
immigration
policy
should
be
based
on
the
following
principles:
curbs
on
immigration
to
be
achieved
by
removing
the
causes
in
the
countries
of
origin;
controls
based
on
non-discriminatory,
realistic
admission
criteria,
including
measures
to
ensure
their
fair
and
humane
application;
protection
of
the
rights
of
immigrants.
TildeMODEL v2018
Eine
Herausforderung
für
die
Zukunft
wird
es
sein,
die
Zugangskriterien
auszuweiten,
die
Anreize
zu
verstärken
und
die
tatsächliche
Anwendung
der
wichtigsten
internationalen
Übereinkünfte
stärker
zu
überwachen.
A
challenge
for
the
future
is
to
broaden
access
criteria
and
incentives,
and
to
bolster
monitoring
of
effective
implementation
of
the
core
international
conventions.
TildeMODEL v2018
Die
Schlussfolgerungen
aus
der
Beurteilung
werden
gemäß
den
jeweiligen
Antragsverfahren
auf
Zugang
zu
T2S-Dienstleistungen
und
der
fortwährenden
Einhaltung
der
fünf
Zugangskriterien
für
Zentralverwahrer
verarbeitet.
The
assessment
conclusions
will
be
processed
in
accordance
with
the
relevant
application
procedures
for
access
to
T2S
services
and
ongoing
compliance
with
the
five
CSD
access
criteria.
DGT v2019
Die
zugelassenen
Geschäftspartner
können
zwei
ständige
Fazilitäten
auf
eigene
Initiative
in
Anspruch
nehmen,
sofern
sie
gewisse
operationale
Zugangskriterien
erfüllen
(siehe
auch
Tabelle
1):
Two
standing
facilities
are
available
to
eligible
counterparties
on
their
own
initiative,
subject
to
their
fulfilment
of
certain
operational
access
conditions
(see
also
Table
1):
DGT v2019
Die
Regelungen
hinsichtlich
der
Zugangskriterien
für
CSDs
sind
in
dem
Beschluss
EZB/2011/20
vom
16.
November
2011
zur
Festlegung
detaillierter
Regelungen
und
Verfahren
für
die
Umsetzung
der
Zulassungskriterien
für
den
Zugang
von
CSDs
zu
TARGET2-Securities-Dienstleistungen
[5]
enthalten
und
werden
in
den
vertraglichen
Vereinbarungen
zwischen
den
Zentralbanken
des
Eurosystems
und
den
CSDs
umgesetzt.
The
rules
in
relation
to
the
access
criteria
for
CSDs
are
laid
down
in
Decision
ECB/2011/20
of
16
November
2011
establishing
detailed
rules
and
procedures
for
implementing
the
eligibility
criteria
for
central
securities
depositories
to
access
TARGET2-Securities
services
[5],
and
shall
be
implemented
in
the
contractual
agreements
between
the
Eurosystem
central
banks
and
the
CSDs.
DGT v2019