Übersetzung für "Zu verkuendigen" in Englisch

Geliebte Kinder, Ich kam vom Himmel um euch zu einer edlen Mission aufzurufen: Jesus allen zu verkuendigen welche Ihn noch nicht kennen.
Dear children, I came from Heaven to call you to a noble mission: announce Jesus to all those who do not yet know Him.
ParaCrawl v7.1

Er selbst kam mit vierfacher Vollmacht - um das Wort zu verkuendigen, um die Kranken zu heilen, unsere Suenden zu vergeben und, um die Menschen vom boesen Geist zu befreien.
He Himself came with a four-fold power of attorney -- to announce the Word, to heal the sick, to forgive our sins, and to free the people of the evil spirit.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, daß wir unsere Lektion aus dem Maastrichter Vertrag gelernt haben und nicht erneut versuchen werden, ein Modell "von oben" durchzusetzen, um anschließend zu verkuenden, daß es so und nicht anders sein kann.
I hope we have learned the lesson from Maastricht; that we are not going to try to impose a model from "above" and tell everyone that this is the way it is going to be.
TildeMODEL v2018

O Gott, der du in deiner Barmherzigkeit den heiligen Bischof Eugenio de Mazenod mit großer apostolischer Tugend ausgestattet hast, um das Evangelium allen Voelkern zu verkuenden, gewaehre auch uns, durch seine Fuersprache, dass wir von dem gleichen Geist entfacht sind und einzig und allein nach dem Dienst an der Kirche und der Rettung der Seelen streben.
O God, who in Thy mercy didst enrich the holy bishop Eugenius of Mazenbod with great apostolic virtues to proclaim the Gospel to the nations, grant, through his intercession, that we may burn with the same spirit and may strive solely for the service of the Church and the salvation of souls.
ParaCrawl v7.1