Übersetzung für "Zu unterteilen" in Englisch

Das Fahrtenbuch ist in folgende Abschnitte zu unterteilen:
The journey log shall comprise the following sections:
DGT v2019

Die Gewichtsangaben sind nach Kernmaterialkategorie und besonderer Kontrollverpflichtung zu unterteilen.
The weights must be split up by category of nuclear material and particular safeguards obligation.
DGT v2019

Wir fangen an, alles in Gut und Böse zu unterteilen.
We begin separating everything into good versus evil.
TED2020 v1

Die Preise sind in drei Hauptkomponenten und in separate Teilkomponenten zu unterteilen.
Prices shall be subdivided into three main components and into separate sub-components.
DGT v2019

Darlehen und Kredite sind je nach empfangener Sicherheit wie folgt zu unterteilen:
Under national GAAP based on BAD “Funds for general banking risks” are amounts that have been assigned in accordance with Article 38 of BAD.
DGT v2019

Alle Ersatzteile sind in vier Gruppen zu unterteilen:
All replacement parts have to be separated in 4 groups:
DGT v2019

Es wäre besser, den Unterpunkt (2) wie folgt zu unterteilen:
It would be better to split the present (2) into two parts so that this point reads :
TildeMODEL v2018

Dieses Gitter ist in Zonen zu unterteilen.
This grid shall be subdivided in zones.
DGT v2019

Vielleicht sollte man alle wertschätzen, statt sie in Gruppen zu unterteilen.
Maybe it's time to start embracing everyone instead of dividing them into groups.
OpenSubtitles v2018

Die Verbraucherpreise für Nahrungsgüter in der DDR sind in zwei Kategorien zu unterteilen.
Consumer prices for food produce in the GDR can be divided into two categories.
EUbookshop v2

Haben Sie je überlegt, die Haube zu unterteilen?
Have you ever thought about sectioning the hood?
OpenSubtitles v2018

Es wird vorgeschlagen, die Projektaktivitäten in zwei Gruppen zu unterteilen:
It is proposed to divide the project activities into two groups:
EUbookshop v2

Die zu unterstützenden Projekte unterteilen sich in folgende Gebiete:
The projects to be supported come under the following fields:
EUbookshop v2

Eine Möglichkeit besteht darin, das Kennfeld in Stützstellen zu unterteilen.
One possibility is to subdivide the characteristic field into support points.
EuroPat v2

Vorteilhaft ist es, die Verteilung in bestimmte Geschwindigkeitsbereiche zu unterteilen.
It is advantageous to subdivide the distribution into specific speed ranges.
EuroPat v2

Im normalen Verfahren sind Asylanträge in drei Kategorien zu unterteilen:
In the normal procedure, asylum claims are divided into three categories:
EUbookshop v2

Dabei ist die Lagerstätte in geeignete Vorrichtungsbaue zu unterteilen.
The object will then be given an appropriate storage location.
WikiMatrix v1

Die Produkte sind in drei Kategorien zu unterteilen:
Products should be classified in three categories :
EUbookshop v2

Er steht dafür, die Kinder nach zu erwartenden Leistungen zu unterteilen.
It refers to the grouping of children based on expected pertormance.
OpenSubtitles v2018

Für praktische Zwecke genügt es jedoch, das Jahr in Quartale zu unterteilen.
Nevertheless, corrections should be made in order to take account of the effect of price inflation on alterable future money transactions.
EUbookshop v2