Übersetzung für "Zu militarisieren" in Englisch

Das Militär nutzt jede Gelegenheit/ jedes Mittel um Gesellschaften zu militarisieren.
The military is using every opportunity/tool to militarise societies.
ParaCrawl v7.1

Unsere Fraktion sieht allerdings keine Notwendigkeit, die Außen- und Sicherheitspolitik der EU zu militarisieren.
Our group, however, does not feel any need to militarise the EU’s Foreign and Security Policy.
Europarl v8

Bestimmte Regionen zu militarisieren, um in Afrika Rohstoffvorkommen zu kontrollieren, gehört heute zur Tagesordnung .
Today, militarization of the region in order to control resources in Africa is part of the agenda .
GlobalVoices v2018q4

Bei solchen Freunden braucht Europa keine Feinde, um sich zu bewaffnen und zu militarisieren.
The tests are a flagrant breach of the Euratom Treaty, and the Commission has failed miserably as guardian of the Treaties.
EUbookshop v2

Aber die USA sind entschlossen, das Karibische Becken zu militarisieren und zu kontrollieren.
But the U.S. is determined to militarise and control the Caribbean Basin.
ParaCrawl v7.1

Es geht nicht darum – das muss klar gesagt werden -, den Weltraum zu militarisieren, sondern man muss erkennen, dass wir hier über duale, sowohl zivile als auch militärische, Tätigkeiten sprechen und gleichzeitig über eine europäische Sicherheitsstrategie, die nicht den Versuchungen des amerikanischen Unilateralismus nachgeben darf.
This is not – and we need to make this clear – about militarising space, but rather about recognising that this is about twofold activities, both military and civil, as well as a strategy for European security that cannot be abandoned because of the temptations of US unilateralism.
Europarl v8

Frau Präsidentin, nach dem Bericht von General Morillon besteht der Wunsch, die Europäische Union zu militarisieren, und das soll darüber hinaus von den Verteidigern des Friedens bezahlt werden.
Madam President, according to General Morillon's report, there is a desire for the European Union to militarise and furthermore let the advocates of peace pay for it.
Europarl v8

Außerdem ermuntert die Verbindung des Europäischen Forschungsraums mit der Sicherheits- und Verteidigungspolitik, Ziffer 28, dazu, ihn in höchst gefährlichem Maße zu militarisieren.
Furthermore, linking the European Research Area with security and defence policy, paragraph 28, will encourage the militarisation of research, a highly dangerous move.
Europarl v8

In den Arbeitsgruppen des Konvents schicken sich die Vertreter der Kommission an, die Union zu militarisieren und einen neuen europäischen Rechtsraum zu schaffen, in dem es eine Eurodisziplin und Euro-Ordnung geben würde.
Those representing the Commission in the Convention's working group have been militarising the Union and creating a new European legal area in which there would be Euro-law and Euro-order.
Europarl v8

Anstatt die EU zu militarisieren, sollten wir anfangen, über den Aufbau eines sozialen Europas zu sprechen.
Instead of the militarisation of the EU, we should start to talk about building a social Europe.
Europarl v8

Aber wie in Kolumbien scheint es wahrscheinlich, dass die Bestrebungen, den „Drogenkrieg“ und den „Krieg gegen den Terror“ zu militarisieren nur noch mehr Chaos hervorzubringen.
But, as in Colombia, the effort to militarize the “war on drugs” and the “war on terrorism” seems likely only to generate more disorder.
News-Commentary v14

Natürlich basierten Clintons Bemühungen, die Allianzen der USA mit neuem Leben zu erfüllen, auf der allgemeinen Priorität, das Vertrauen in die Führungskraft der USA wiederzubeleben, was sie erreichte, ohne gleich jedes internationale Problem zu militarisieren.
Of course, Clinton’s efforts to revitalize America’s alliances made restoring confidence in US leadership an overriding priority, which she achieved without seeking to militarize every international problem.
News-Commentary v14

Wir verurteilen alle Versuche den Konflikt zu militarisieren, indem durch externe Infiltration das Land destabilisiert wird.
We denounce the attempts to militarise to conflict as external infiltration to destabilise the country.
ParaCrawl v7.1

Wir charakterisierten die Fehlgeburt der Columbia-Mission als einen Schlag gegen den imperialistischen Drang, den Weltraum zu militarisieren und forderten die SL und die IG auf, die Gelegenheit für eine Abkehr von ihrem früheren sozialpatriotischen Salut an die Berufssoldaten an Bord der Challenger zu ergreifen.
We characterized the spontaneous abortion of the Columbia's mission as a blow to the imperialist drive to militarize space and challenged the SL and IG to take the opportunity to repudiate their earlier social-patriotic salute to the lifers aboard the Challenger.
ParaCrawl v7.1

Die Ebola-Epidemie ist eine weitere Ausflucht, um weiterhin Afrika zu militarisieren und mehr Militär in den verschiedenen Ausbeutungszonen des Kontinents zu stationieren, um die Interessen der Reichsten auf Kosten der Verarmung und des Todes der Mehrheit der Bevölkerung zu verteidigen.
Ebola is one more excuse to continue militarising Africa, and dispatching more troops to the continent's areas of high extractive activity, in order to defend the interests of the rich, at the cost of impoverishing and even killing their population.
ParaCrawl v7.1

Wenn Merkel, von der britischen MP Malcolm Rifkind, Chef der Intelligence and Security Committee des britischen Parlaments, unter Druck gesetzt wurde, den Konflikt in der Ukraine zu militarisieren sagte sie, dass mehr Waffen nach Kiew zu schicken nutzlos und unrealistisch sei.
When Merkel was pressed on militarizing the conflict in Ukraine by the British MP Malcolm Rifkind, the chair of the Intelligence and Security Committee of the British Parliament, she said that sending more arms to Kiev was useless and unrealistic.
ParaCrawl v7.1

Vor wenigen Wochen schlug die Antidrogenbehörde der USA, DEA, der mexikanischen Regierung vor, die südliche Grenze ähnlich zu militarisieren wie die Nordgrenze.
Some weeks ago, the anti-drug agency of the United States (the DEA) recommended that the Mexican government militarize the southern border in a manner similar to the case of the northern border.
ParaCrawl v7.1

Damals beschwor der Leiter der Homeland Security [Heimatschutzbehörde] der Bush-Regierung den vom US-Imperialismus im Ausland geführten „Krieg gegen den Terror“ und warnte den Präsidenten der ILWU, ein Streik würde „die nationale Sicherheit bedrohen“, und die Regierung drohte die Hafenanlagen zu militarisieren.
Invoking U.S. imperialism’s “war on terror” abroad, the Bush administration’s head of Homeland Security warned the ILWU International president that a strike would “threaten national security,” and the government threatened to militarize the docks.
ParaCrawl v7.1

Bestimmte Regionen zu militarisieren, um in Afrika Rohstoffvorkommen zu kontrollieren, gehört heute zur Tagesordnung [der Weltmächte].
Today, militarization of the region in order to control resources in Africa is part of the agenda [of superpowers].
ParaCrawl v7.1

Mitte Mai kritisierten das Menschenrechtszentrum Tlachinollan, das Institut für Sicherheit und Demokratie, das Zentrum für Analyse und Forschung „Fundar" und die Organisation Zivile Beobachtung der Polizei „[die] kürzliche Ankündigung des Gouverneurs von Guerrero, Ángel Aguirre Rivero, dass er demnächst beginnen würde Polizisten, die das Rentenalter erreichten oder ihre Prüfungen nicht bestanden hatten, durch Soldaten zu ersetzen, (...) denn die Institutionen und die öffentlich Sicherheit zu militarisieren, widerspricht den internationalen Standards im Bereich öffentlicher Sicherheit".
In mid-May, the Tlachinollan Mountain Center for Human Rights, the Institute for Security and Democracy, the Fundar Center of Analysis and Investigation, and the Civil Monitor of Police challenged the "recent announcement by Ángel Aguirre Rivero, governor of Guerrero, that he would soon begin to substitute soldiers for state police who are to retire due to age or who have not passed accreditation exams [...] given that the militarization of the institutions of public security contradicts international standards on citizens' security."
ParaCrawl v7.1

Mitte Mai kritisierten das Menschenrechtszentrum Tlachinollan, das Institut für Sicherheit und Demokratie, das Zentrum für Analyse und Forschung "Fundar " und die Organisation Zivile Beobachtung der Polizei "[die] kürzliche Ankündigung des Gouverneurs von Guerrero, Ángel Aguirre Rivero, dass er demnächst beginnen würde Polizisten, die das Rentenalter erreichten oder ihre Prüfungen nicht bestanden hatten, durch Soldaten zu ersetzen, (...) denn die Institutionen und die öffentlich Sicherheit zu militarisieren, widerspricht den internationalen Standards im Bereich öffentlicher Sicherheit".
In mid-May, the Tlachinollan Mountain Center for Human Rights, the Institute for Security and Democracy, the Fundar Center of Analysis and Investigation, and the Civil Monitor of Police challenged the "recent announcement by Ángel Aguirre Rivero, governor of Guerrero, that he would soon begin to substitute soldiers for state police who are to retire due to age or who have not passed accreditation exams [...] given that the militarization of the institutions of public security contradicts international standards on citizens' security."
ParaCrawl v7.1

Es unterstrich, daß die strukturellen Probleme noch gar nicht angegangen worden seien und daß Straflosigkeit und die Tendenz, zivile Kompetenzbereiche zu militarisieren, weiter andauerten.
Attention has not been given to structural problems, and impunity and the tendency to militarize civilian spheres continues.
ParaCrawl v7.1

Russische Erklärungen über die Erschaffung von Deeskalationszonen in Syrien laufen ihren wahren Absichten entgegen, das Land weiterhin zu militarisieren und die Präsenz von russischen Landstreitkräften darin zu legalisieren, deren Verluste das russische Verteidigungsministerium immer weniger geheimgehalten kann.
Russia's statements on the creation of de-escalation zones in Syria run counter to the real intentions of further militarization and legalization of the ground troops, the losses of which is increasingly difficult to conceal for the Russian Defense Ministry.
ParaCrawl v7.1

Daher haben die USA versucht, es zu besetzen, es zu militarisieren, und das haben sie geschafft.
Therefore the USA has tried to occupy it, to militarise it and they’ve done it.
ParaCrawl v7.1

Obenauf gibt das Heimatschutzministerium Garantien auf lokaler Ebene Polizeikräfte zu militarisieren und eine technische Infrastruktur aufzusetzen, um zusätzliche technischen Fähigkeiten aufzubauen, die Menschen Amerikas zu überwachen, und nach zu verfolgen.
On top of that, the Department of Homeland Security is providing grants at the local level to militarize police forces and setup a technological infrastructure to provide additional capabilities to track and trace the American people.
ParaCrawl v7.1

Nach unserer Kenntnis hat die Regierung der Autonomen Region Kurdistan im Nordirak versucht, die Kurden in Syrien neutral zu halten und war bestrebt, die ihr nahe stehenden Parteien und Gruppierungen nicht zu militarisieren.
To the best of our knowledge, the government of the Autonomous Kurdistan Region in northern Iraq sought to keep the Kurds in Syria neutral and tried not to militarize the parties and groups with which it was affiliated.
ParaCrawl v7.1

Während immer mehr Länder auf der Welt die Wehrpflicht abschaffen und zu einer professionellen Armee übergeben, gibt es viele andere mehr oder weniger offizielle Wege, die Jugend ohne die durch das Gesetz zwingende Wehrpflicht zu militarisieren.
While more and more countries in the world abolish conscription and move to a professional army there are plenty of other, more and less official ways to militarize youth without laws forcing conscription.
ParaCrawl v7.1

Die Kriege und Konflikte werden vom diktato rischen äthiopischen Regime dazu benutzt, Angst unter den ethnischen Gruppen des Landes zu schüren, das Land zu militarisieren und die eigene Macht zu festigen.
Wars and conflicts are used by the Ethiopian dictatorship to create anxiety among the ethnic groups, to militarize the country and consolidate its power.
ParaCrawl v7.1

Damals beschwor der Leiter der Homeland Security [Heimatschutzbehörde] der Bush-Regierung den vom US-Imperialismus im Ausland geführten "Krieg gegen den Terror" und warnte den Präsidenten der ILWU, ein Streik würde "die nationale Sicherheit bedrohen", und die Regierung drohte die Hafenanlagen zu militarisieren.
Invoking U.S. imperialism's "war on terror" abroad, the Bush administration's head of Homeland Security warned the ILWU International president that a strike would "threaten national security," and the government threatened to militarize the docks.
ParaCrawl v7.1

Dies ist jedoch ein Thema von größerer Bedeutung, ein Thema, mit dem sich auch die internationale Friedensbewegung befasst, die das Vorhaben der Vereinigten Staaten, den Weltraum für ihre eigenen Ziele zu militarisieren, verurteilt hat. Und in der Tat, wenn die Europäische Union diese Bestrebungen der Vereinigten Staaten nicht verurteilt, dann billigt sie diese im Grunde genommen.
This is a major issue, an issue which has attracted the attention of the global peace movement, which has condemned the United States' attempt to put weapons into space in order to serve its aims and ambitions, and if the European Union does not condemn this action on the part of the United States then, to all intents and purposes, it endorses it.
Europarl v8