Übersetzung für "Zu lobpreisen" in Englisch

Er verfügt, du sollst deine Stimme nicht erheben, außer, um ihn zu lobpreisen.
He decrees that you shall not raise your voice but in praise of him. ¿Entiendes?
OpenSubtitles v2018

Die ersten Worte des Christentums waren jene, die gebraucht wurden, um Gott zu lobpreisen.
The first words of Christianity were those used to render glory to God.
ParaCrawl v7.1

Die ehrfurchterregende Schöpfung Gottes demütigt uns und zwingt uns, Ihn zu erkennen und zu lobpreisen.
The awe-inspiring creation of God humbles us and compels us to recognize Him and Praise Him.
ParaCrawl v7.1

Wahrlich, Wir machten (ihm) die Berge dienstbar, um mit ihm am Abend und beim Sonnenaufgang (Allah) zu lobpreisen.
We subjugated the chiefs (of tribes) to struggle day and night with him,
Tanzil v1

Es stimmt zwar, sagt Mazzilli, dass es in Bulgarien nicht gegen das Gesetz ist, den Duce zu lobpreisen, doch zweifelsohne war das verhalten dieser 150-200 Personen eine Schande.
It's true, says Mazzilli, that in Bulgaria it is not a crime to chant hymns to the Duce but certainly the behaviour of those 150-200 fans has been disgraceful.
WMT-News v2019

Da ging Lazarus zu Jesus hinüber und kniete mit seinen Schwestern zu des Meisters Füßen nieder, um zu danken und Gott zu lobpreisen.
Then went Lazarus over to Jesus and, with his sisters, knelt at the Master’s feet to give thanks and offer praise to God.
ParaCrawl v7.1

Die durch euch offenbarte Wahrheit muss in eurer persönlichen Erfahrung so gesteigert werden, dass sich allen, die eure geistigen Früchte sehen, neue Schönheit und wirkliche geistige Gewinne enthüllen und sie dahingeleitet werden, den Vater im Himmel zu lobpreisen.
Your revelation of truth must be so enhanced by passing through your personal experience that new beauty and actual spiritual gains will be disclosed to all who behold your spiritual fruits and in consequence thereof are led to glorify the Father who is in heaven.
ParaCrawl v7.1

Wir machten (ihm) die Berge dienstbar, mit ihm zu lobpreisen am Abend und beim Sonnenaufgang;
Surely We made the mountains to sing the glory (of Allah) in unison with him at the evening and the sunrise,
ParaCrawl v7.1

Irgendwie war er wie der wiedergeborene Götterbote aus den alten griechischen Dramen, George hatte Geburt genommen um Gottes Wort, um seine Wirklichkeit und seine alldurchdringende und allanziehende Liebe, Kraft und Schönheit zu repräsentieren und zu lobpreisen.
Somehow he was like the reborn messenger of the gods of the ancient Greek dramas, George had taken birth to represent God's word, his reality and his all-pervading and all-attractive love, strength and beauty, and to praise them.
ParaCrawl v7.1

Menschen versammelten sich um Jurten, waren mit Wacholder verschmiert und streuten Stutenmilch in Richtung der Berge, dazu sprach man Gebete und sang rituelle Lieder, um den Altai zu lobpreisen (Altai-eezi).
People gathered around the yurts, were covered with juniper and spread mare's milk into the direction of the mountains, praying and singing ritual songs in order to praise the Altai (Altai-eezi).
ParaCrawl v7.1

Diese Tradition starb in Gaul aus, überlebte jedoch in Irland, wo die Barden die Tradition bewahrten, in Versen ihre Helden zu lobpreisen, und in Wales, wo diese Kunst im 10. Jh. formalisiert und in einem Codex in verschiedene Stilgattungen eingeteilt wurde.
The institution died out in Gaul but survived in Ireland, where bards have preserved a tradition of chanting poetic eulogy, and in Wales, where the bardic order was codified into distinct grades in the 10th century.
ParaCrawl v7.1