Übersetzung für "Zu ergreifen" in Englisch

Ich glaube, es wäre falsch, einfach nur Schutzmaßnahmen zu ergreifen.
I believe that it is probably wrong just to apply protective measures.
Europarl v8

Was hat Europa getan, um diese Chance zu ergreifen?
What has Europe done to seize this opportunity?
Europarl v8

Außerordentliche Umstände zwingen uns, rasche und geeignete Maßnahmen zu ergreifen.
The exceptional circumstances require us to take fast, appropriate action.
Europarl v8

Ich bitte Sie, entsprechende Maßnahmen zu ergreifen.
I request that you take appropriate action.
Europarl v8

Es gibt viele Fragen dazu, welche Maßnahmen jetzt zu ergreifen sind.
There are many questions about what actions to take now.
Europarl v8

Ich bin entschlossen, gegebenenfalls Maßnahmen zu ergreifen und das beinhaltet Antisubventionsmaßnahmen.
I am determined to take action where necessary, and this includes anti-subsidy action.
Europarl v8

Nun liegt es an den Bürgerinnen und Bürgern, die Initiative zu ergreifen.
It is now the citizens' turn to take the floor.
Europarl v8

Ich fordere von der Kommission, hier Initiative zu ergreifen.
I call on the Commission to take this initiative.
Europarl v8

Ich möchte den Fraktionsvorsitzenden Herrn Verhofstadt bitten, das Wort zu ergreifen.
I would like to ask Mr Verhofstadt, President of the Group, to take the floor.
Europarl v8

Es ist auch wirksam, Maßnahmen zu ergreifen, um den Inhalt auszufüllen.
It is also useful to take measures to implement that policy.
Europarl v8

Ich kann nur an alle Verantwortlichen appellieren, diese Chance zu ergreifen.
I can only appeal to all those responsible to seize this opportunity.
Europarl v8

Wir appellieren nachdrücklich, sehr starke Maßnahmen zu ergreifen.
We call, as a matter of urgency, for very strong action to be taken.
Europarl v8

Welche Maßnahmen gedenkt die Kommission als Folge dieser Vorfälle in Zukunft zu ergreifen?
What does the Commission plan to do in the future to deal with these incidents?
Europarl v8

Wir bedauern, daß Sie sich geweigert haben, Disziplinarmaßnahmen zu ergreifen.
We regret that you have refused to take disciplinary action.
Europarl v8

Höchste Zeit also, effektive Maßnahmen zu ergreifen!
It is high time, therefore, that effective measures were taken.
Europarl v8

In zwei neuen Überlegungen wird die Kommission aufgefordert, ergänzende Initiativen zu ergreifen.
In two new comments the Commission is called upon to take supplementary initiatives.
Europarl v8

Aber welche konkreten Maßnahmen gedenkt die britische Präsidentschaft zugunsten der Verbraucher zu ergreifen?
But could you please state what specific measures the British Presidency plans to take in favour of consumers?
Europarl v8

Danach wird der Ministerrat einen Monat Zeit haben, geeignete Maßnahmen zu ergreifen.
Then the Council of Ministers will have one month to take appropriate measures.
Europarl v8

Wir sollten uns als Europäische Union nicht scheuen, eigenständige Initiativen zu ergreifen.
As the European Union we should not shy away from taking independent initiatives.
Europarl v8

Ich möchte niemanden daran hindern, das Wort zu ergreifen.
I have no wish to deny the floor to anyone, but I would point out that as Mr Verheugen is unable to be present through illness, the Council will be represented today by Mr Volmer.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten werden aufgefordert, die dafür notwendigen Maßnahmen zu ergreifen.
The Member States are urged to take any necessary measures.
Europarl v8

Es hat niemand den Wunsch geäußert, das Wort zu ergreifen.
No-one has expressed a wish to take the floor.
Europarl v8

Jetzt ist der richtige Zeitpunkt, um solcherlei Maßnahmen zu ergreifen.
This is the right time to undertake such action.
Europarl v8

Herr Ratspräsident, ich bitte Sie, entsprechende Initiativen zu ergreifen.
Mr President-in-Office of the Council, I invite you to take initiatives along these lines.
Europarl v8

Wir haben nicht das Recht, in diesem Streit Partei zu ergreifen.
We do not have the right to take sides in this dispute.
Europarl v8

Es ist an der Zeit, Maßnahmen zu ergreifen.
It is time to take action.
Europarl v8

Ich fordere die Kommission auf, Maßnahmen in dieser Richtung zu ergreifen.
I call on the Commission to take action in this direction.
Europarl v8