Übersetzung für "Zu den aufgaben" in Englisch

Eine Beurteilung derartiger Angelegenheiten zählt nicht zu den Aufgaben des Präsidenten.
It is not for the Chair to judge these things.
Europarl v8

Auch die Förderung dieser Dienstleistungen sollte zu den Aufgaben der Strukturfonds gehören.
Financial support for these should also fall within the scope of the structural funds.
Europarl v8

Zu den Aufgaben der Gruppe gehört es,
The group's task will be:
DGT v2019

Zu den Aufgaben der Gruppe gehört es:
The group’s task is to:
DGT v2019

Zu den Aufgaben der Expertengruppe gehört es,
The expert group’s tasks are:
DGT v2019

Die Lösung dieses Problems wird nicht zu den leichtesten Aufgaben der Regierungskonferenz zählen.
Solving this problem is not the least of the issues facing the Intergovernmental Conference.
Europarl v8

All das gehört zu den Aufgaben der Sachverständigengruppe der Europäischen Union.
This forms part of the duties of this team of European Union experts.
Europarl v8

Zu den wichtigsten Aufgaben würde eigentlich die Abschaffung der "Doppelregelung" gehören.
One of the most important tasks would be to put an end to 'double regulation'.
Europarl v8

Die darin vorgesehenen Konsultationen gehören bereits zu den institutionellen Aufgaben der Kommission.
The Commission is already under institutional obligation to carry out the consultations laid down in the amendments.
Europarl v8

Abschließend noch ein Wort zu den Aufgaben, vor denen wir stehen.
To conclude, I should like to say a word about the challenges facing us.
Europarl v8

Zu den vordringlichsten Aufgaben gehört die Reform des Gerichtswesens.
One of the most important priorities is the reform of the judiciary.
Europarl v8

Das transeuropäische Verkehrsnetz gehört ebenfalls weiterhin zu den vorrangigen Aufgaben.
The trans-European transport network also remains among the priority actions.
Europarl v8

Zu den Aufgaben der Agentur gehört eindeutig auch die Erweiterung des internationalen Marktes.
The issues at stake are obviously related to the increase in international air travel.
Europarl v8

Die Frage der Steuerharmonisierung gehört eindeutig nicht zu den vorrangigen Aufgaben des Konvents.
It is clear that the issue of tax harmonisation is not high on the agenda of the work of the Convention.
Europarl v8

Zu den Aufgaben gehört die Unterstützung bei politischen Entscheidungen.
The results are used to support the Dutch government in formulating its policy.
ELRC_2922 v1

Auch Beschlüsse zu den sonstigen Aufgaben des EZB-Rats werden verstärkt öffentlich kommuniziert ;
Moreover , communication on other decisions has been further enhanced .
ECB v1

Zu den ersten Aufgaben des neuen FIQ-Präsidiums zählte die Eingliederung weiterer nationaler Verbände.
One of the immediate tasks for the new leadership was to recruit more member federations.
Wikipedia v1.0

Zu den weiteren Aufgaben gehörte die Ausarbeitung eines Entwurfs zur Verfassung von Malaysia.
It was also responsible for the subsequent drafting of the Constitution of Malaysia prior to the formation of Malaysia on 16 September 1963.
Wikipedia v1.0

Oft gehören zu den Aufgaben des Innenministeriums auch die Fragen der inneren Sicherheit.
Policing and related matters are the responsibilities of the Secretary for Security.
Wikipedia v1.0

Zu den Aufgaben des Koordinierungsausschusses gehört es,
The tasks of the coordination committee shall be:
JRC-Acquis v3.0

Die Freistellung von Bildern gehört zu den wesentlichen Aufgaben der Bildbearbeitung.
The corrections are in most cases subtle, but can improve the appearance of some photographs.
Wikipedia v1.0

Die Ressourcen müssen im Verhältnis zu den Befugnissen und Aufgaben stehen.
The resources should be aligned with the powers and tasks.
TildeMODEL v2018

Zu den Aufgaben des Direktoriums zählt es,
The tasks of the Board shall include:
DGT v2019

Zu den Aufgaben des Sekretärs gehört insbesondere:
The Secretary’s tasks involve, in particular:
DGT v2019

Zu den Aufgaben des Verwaltungsrats zählen insbesondere:
The governing board shall in particular:
DGT v2019