Übersetzung für "Zu befolgen" in Englisch

Sie sind derjenige, der mich bittet, das Gesetz zu befolgen.
You are the one asking me to observe the law.
Europarl v8

Die dazugehörigen Anweisungen des Herstellers der Verpackung oder sonstiger Berechtigter sind zu befolgen.
The packaging manufacturer or other authorised party's packing instructions, included with the secondary packaging, must be followed.
DGT v2019

Die Anweisungen in diesem Kapitel sind zu befolgen.
The instructions set out in this chapter must be followed.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten verpflichten sich, die Entscheidungen des Gerichtshofs zu befolgen und umzusetzen.
The Member States undertake to actively comply with and implement the judgments of the Court of Justice.
Europarl v8

Was nützt es uns, das Rezept des Internationalen Währungsfonds genau zu befolgen?
Why should we faithfully comply with the recipe of the International Monetary Fund?
Europarl v8

Dennoch scheint Israel keinen Rat von ausländischer Seite zu befolgen.
However, Israel does not appear to be listening to any outside advice.
Europarl v8

Die Berichterstatterin fordert China zu Recht auf, die Arbeitsrichtlinien zu befolgen.
The rapporteur is right to ask that attention be paid to China’s compliance with labour guidelines.
Europarl v8

Ich habe nicht vor, Toms Rat zu befolgen.
I don't plan to follow Tom's advice.
Tatoeba v2021-03-10

Die Vorschriften zur ordnungsgemäßen Handhabung und Entsorgung von Zytostatika sind zu befolgen.
Handling and disposal: procedures for proper handling and disposal of cytotoxic medicinal products should be followed.
EMEA v3

Dabei sind die aktuellen medizinischen Standards für die Notfallbehandlung anaphylaktischer Reaktionen zu befolgen.
The current medical standards for emergency treatment of anaphylactic reactions are to be observed.
ELRC_2682 v1

Versuchen Sie aber immer, die Anwendungshinweise genau zu befolgen.
Always try to follow the instructions for use exactly.
ELRC_2682 v1

Die für solche Produkte geltenden lokalen Richtlinien zur biologischen Sicherheit sind zu befolgen.
Local biosafety guidelines applicable for such products should be followed.
ELRC_2682 v1

Bereits vor der Behandlung bestehende Diätvorschriften sind weiter zu befolgen.
Dietary restrictions instituted before therapy should be continued.
ELRC_2682 v1

Die Gebrauchsanweisung dieses Gerätes ist genau zu befolgen.
The instructions for use of this device should be strictly followed.
ELRC_2682 v1

Für die gleichzeitig angewendeten Arzneimittel sind die Dosisempfehlungen der Hersteller zu befolgen.
For concomitantly administered therapy, the manufacturers recommended dose should be followed.
ELRC_2682 v1

Du hast gut daran getan, seinen Rat nicht zu befolgen.
You were wise not to follow his advice.
Tatoeba v2021-03-10

Einigen Schülern fällt es schwer, die Regeln zu befolgen.
Some students find it difficult to follow the rules.
Tatoeba v2021-03-10

Im Falle von Schock sind die üblichen medizinischen Richtlinien zur Schockbehandlung zu befolgen.
In case of shock, the current medical standards for shock-treatment should be observed.
EMEA v3

Bei einer Wiederaufnahme sind die in Abschnitt 4.2 aufgeführten Richtlinien zu befolgen.
Re-introduction must follow the guidelines detailed in section 4.2.
EMEA v3

Die in der Packungsbeilage enthaltene Gebrauchsanleitung für die Fertigspritzen ist sorgfältig zu befolgen.
The instructions for using the pre-filled syringes, included with the package leaflet, must be followed carefully.
ELRC_2682 v1

Die unter Abschnitt 4.2 empfohlene Infusionsgeschwindigkeit ist genau zu befolgen.
The recommended infusion rate given under section 4.2 must be closely followed.
ELRC_2682 v1