Übersetzung für "Zu beantragen" in Englisch

Die Sozialdemokraten möchten die Menschen dazu zwingen, eine Vorabgenehmigung zu beantragen.
You Social Democrats want to force people to request prior authorisation.
Europarl v8

Andere Länder könnten eines Tages gezwungen sein, solche Darlehen zu beantragen.
Other countries may one day be forced to apply for such loans.
Europarl v8

Jeder einzelne Abgeordnete ist befugt, eine Änderung der Geschäftsordnung zu beantragen.
Each and every Member is entitled to propose amendments to the Rules of Procedure.
Europarl v8

Zugleich erdreistet sie sich, in Spanien EU-Beihilfen zu beantragen.
At the same time it has the nerve to apply for EU support in Spain.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten hatten die Möglichkeit, die Eröffnung eines Schlichtungsverfahrens zu beantragen.
The Member States have had an opportunity to request that a conciliation procedure be initiated.
DGT v2019

Sie haben 10 Wochen Zeit, um diese Hilfsmittel zu beantragen.
They have 10 weeks to apply for that assistance.
Europarl v8

An den nationalen Regierungen liegt es, diese Mittel zu beantragen.
The ball is firmly in national governments' courts to apply for this funding.
Europarl v8

Frankreich hat bereits seine Absicht erklärt, Hilfe aus dem Solidaritätsfond zu beantragen.
France has already declared its intention to apply for assistance from the Solidarity Fund.
Europarl v8

Man hätte ihnen nicht einmal gestatten sollen, ein Visum zu beantragen.
They should not even have been permitted to apply for a visa.
Europarl v8

Sie brauchen lediglich eine Abstimmung auch über die Änderungsanträge zu beantragen.
You just have to ask for a vote on the amendments as well.
Europarl v8

Diese Gründe haben meine Fraktion bewogen, diese Änderung der Tagesordnung zu beantragen.
These are the reasons why my group has proposed this change to the agenda.
Europarl v8

Hier hat eine Partei von ihrem Recht Gebrauch gemacht, Streichungen zu beantragen.
In this case, a party has used its right to apply for names to be struck off.
Europarl v8

Jede Fraktion hat das Recht, namentliche Abstimmungen zu beantragen.
Every group has the right to request roll-call votes.
Europarl v8

Die MHRA entschied daher, eine EU-weite Überprüfung dieser Arzneimittel zu beantragen.
The MHRA therefore decided to request an EU-wide review of these medicines.
ELRC_2682 v1

Der Antragsgegner wird Gelegenheit haben, eine Nachprüfung des Europäischen Beschlusses zu beantragen.
The defendant will have an opportunity to apply for a review of the European order.
TildeMODEL v2018

Daher hat Italien zugesichert, keine Verlängerung der Ausnahmeregelung zu beantragen.
These measures are intended to allow the Italian tax authorities to cross-check the different operations declared by the operators and to monitor the VAT payments.
DGT v2019

Ist vorgesehen, zusätzliche Unterstützung bei anderen europäischen oder internationalen Institutionen zu beantragen?
Is some additional support for the same project to be requested from any other European or international financing institutions?
DGT v2019

Auf seinen Vorschlag beschließt die Fachgruppe, eine Aussprache im Plenum zu beantragen.
Following the proposal of Mr Kienle the section decided to ask for a debate in the plenary.
TildeMODEL v2018