Übersetzung für "Zollabbau" in Englisch
Darüber
hinaus
erhalten
sie
längere
Übergangsfristen
und
Flexibilität
im
Zollabbau.
Longer
transition
periods
and
flexible
arrangements
for
reducing
tariffs
will
also
apply
to
them.
TildeMODEL v2018
Der
passive
Veredelungsverkehr
liberalisierter
Bekleidungserzeugnisse
wird
hingegen
dem
schrittweisen
Zollabbau
unterliegen.
The
outward
processing
of
quota-free
clothing
products,
on
the
other
hand,
will
be
subject
to
the
phasing
out
of
customs
duties.
TildeMODEL v2018
Parallel
zum
Zollabbau
wurden
zahlreiche
mengenmäßige
Beschränkungen
für
Gemeinschaftseinfuhren
aus
Israel
aufgehoben.
Tariff
dismantling
was
accompanied
by
the
removal
of
many
of
the
quantative
restrictions
on
Community
imports
from
Israel.
TildeMODEL v2018
Parallel
zum
Zollabbau
wurden
zahlreiche
mengenmäßigen
Beschränkungen
für
Gemeinschaftseinfuhren
aus
Israel
aufgehoben.
Tariff
dismantling
was
accompanied
by
the
removal
of
many
of
the
quantative
restrictions
on
Community
imports
from
Israel.
TildeMODEL v2018
Der
Zollabbau
soll
mit
möglichst
wenigen
Ausnahmen
maximal
vorangetrieben
werden.
Tariff
reductions
will
be
maximized,
with
as
few
exceptions
as
possible,
TildeMODEL v2018
Zentrale
Themen
bei
TTIP
sind
der
Zollabbau
sowie
das
Abbauen
von
anderen
Handelshemmnissen.
The
major
issues
of
the
TTIP
are
eliminating
customs
duties
and
other
trade
barriers.
ParaCrawl v7.1
Dies
betrifft
beispielsweise
die
Vereinbarungen
zum
Zollabbau
und
zur
öffentlichen
Auftragsvergabe.
This
covers,
for
example,
the
agreements
on
tariff
reductions
and
public
procurement.
ParaCrawl v7.1
Wie
erfolgt
der
Zollabbau
bei
Einfuhren
in
die
Schweiz
oder
in
Georgien?
How
does
tariff
reduction
work
when
importing
to
Switzerland
or
Georgia?
ParaCrawl v7.1
Dieser
Zollabbau
wurde
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
durch
internationale
Verträge
beschlossen.
After
the
Second
World
War
this
reduction
of
tariffs
was
adopted
by
international
treaties.
ParaCrawl v7.1
Wie
sieht
der
Zollabbau
im
Rahmen
des
Freihandelsabkommen
mit
den
Golfstaaten
aus?
What
is
the
reduction
in
customs
duty
under
the
free
trade
agreement
with
the
Gulf
states?
ParaCrawl v7.1
Der
beschleunigte
Zollabbau
wird
die
Marktsituation
nur
unerheblich
beeinflussen,
und
zwar
aus
zwei
Gründen:
The
acceleration
of
tariff
dismantling
will
have
a
negligible
impact
on
the
market
situation,
for
two
reasons:
TildeMODEL v2018
Die
Frist
für
den
Zollabbau
reicht
von
2008
(Tunesien)
bis
2014
(Libanon).
The
completion
date
of
transition
periods
for
tariff
dismantling
varies
from
2008
(Tunisia)
to
2014
(Lebanon).
TildeMODEL v2018
Mit
Freihandelsabkommen
sollen
ein
vollständiger
Zollabbau
und
die
Beseitigung
der
nichttarifären
Handelshemmnisse
erreicht
werden.
Free
Trade
Agreements
should
aim
at
full
tariff
dismantling
and
removal
of
non-tariff
barriers.
TildeMODEL v2018
Mit
Freihandelsabkommen
sollen
ein
vollständiger
Zollabbau
und
die
Beseitigung
der
nichttarifären
Hemmnisse
erreicht
werden.
Free
Trade
Agreements
should
aim
at
full
tariff
dismantling
and
removal
of
Non-Tariff
Barriers.
TildeMODEL v2018
Für
Laos,
Kambodscha,
Vietnam
und
Myanmar
sind
für
den
Zollabbau
längere
Übergangsperioden
vorgesehen.
Laos,
Cambodia,
Vietnam
and
Myanmar
are
granted
longer
implementation
periods
to
reduce
their
tariff
lines.
TildeMODEL v2018
Sie
trägt
auch
wenig
zum
Zollabbau
der
wettbewerbsfähigen
Schwellenländer
bei
und
fördert
nicht
den
wichtigen
Süd-Süd-Handel.
It
also
does
little
to
encourage
tariff
reductions
in
competitive
emerging
markets
and
does
nothing
to
address
the
important
issue
of
South-South
trade.
TildeMODEL v2018
So
soll
der
schrittweise
Zollabbau
bereits
vier
Jahre
nach
Inkrafttreten
der
Abkommen
vollständig
beendet
sein.
The
phasing
out
of
these
duties
is
in
fact
to
be
completed
four
years
after
the
agreements'
entry
into
force.
TildeMODEL v2018
Im
Bereich
Landwirtschaft
sieht
das
Abkommen
einen
Zollabbau
für
ein
breites
Spektrum
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
vor.
As
far
as
agriculture
is
concerned,
the
agreement
provides
for
the
dismantling
of
tariffs
on
a
wide
range
of
agricultural
products.
EUbookshop v2
Der
Zollabbau
verlief
asymmetrisch,
wobei
die
EU-Tarife
rascher
gesenkt
wurden
als
jene
der
MOEL.
The
reduction
of
customs
duties
was
asymmetric
and
faster
for
EU
tariffs
than
for
those
of
the
CEECs.
EUbookshop v2
Deshalb
muss
neben
dem
Zollabbau
ein
besonderer
Schwerpunkt
bei
der
Beseitigung
nichttarifärer
Handelshemmnisse
liegen.“
Alongside
tariff
reductions,
there
is
special
emphasis
on
the
elimination
of
non-tariff
barriers."
ParaCrawl v7.1
Die
Verhandlungsteams
tauschten
erste
Angebote
zum
Zollabbau
aus
und
sprachen
erneut
über
Marktzugang
und
regulatorische
Zusammenarbeit.
The
negotiating
teams
exchanged
first
offers
on
dismantling
of
customs
and
again
addressed
market
access
and
regulatory
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Durch
Zollabbau
könnte
eine
Steigerung
des
Bruttoinlandsprodukts
auf
beiden
Seiten
des
Atlantiks
erreicht
werden.
Through
the
elimination
of
tariffs,
an
increase
in
GDP
can
be
achieved
on
both
sides
of
the
Atlantic.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
der
Zollabbau
entweder
mit
Inkrafttreten
oder
nach
Übergangsfristen
von
fünf
bis
zwölf
Jahren
erfolgen.
Duties
will
either
be
lifted
upon
entry
into
force
or
after
transitional
periods
of
five
to
12
years.
ParaCrawl v7.1
Um
das
ganze
Thema
abzukürzen,
müsste
man
eigentlich
über
einen
substanziellen
Handelsbarrieren-
und
Zollabbau
sprechen.
In
order
to
shorten
the
whole
issue,
we
should
actually
be
talking
about
substantial
trade
barriers
and
tariff
dismantling.
ParaCrawl v7.1
Wir
widersetzen
uns
diesem
Zollabbau,
weil
wir
glauben,
daß
es
notwendig
ist,
einen
wettbewerbsfähigen
und
modernen,
aber
genauso
wie
viele
andere
Sektoren
noch
nicht
auf
die
völlige
Liberalisierung
vorbereiteten
Sektor
zwar
nicht
zu
schützen,
wie
Frau
Langenhagen
sagte,
aber
doch
zumindest
zu
verteidigen.
We
oppose
this
removal
of
tariffs
because
we
believe
that
we
do
not
need
to
protect,
as
Mrs
Langenhagen
said,
but
at
least
defend
a
competitive
and
modern
sector
which
is
still
not
prepared
for
total
liberalisation.
The
same
is
true
of
many
other
sectors.
Europarl v8