Übersetzung für "Zivilsachen" in Englisch

Ich spreche zum Europäischen Rechtsraum in Zivilsachen.
I am speaking on the European judicial area in civil matters.
Europarl v8

Auf dem Gebiet der justiziellen Zusammenarbeit in Zivilsachen wurden 2006 beachtliche Fortschritte erzielt.
Achievements in the area of judicial cooperation in civil matters during 2006 were remarkable.
TildeMODEL v2018

Dafür spricht der Fortschritt bei der justiziellen Zusammenarbeit in Zivilsachen und der Unionsbürgerschaft.
The progress achieved in judicial cooperation in civil matters and citizenship testifies to this.
TildeMODEL v2018

Dieses Verfahren ist ein immer wiederkehrendes Prinzip der gegenseitigen Anerkennung in Zivilsachen.
Adaptation is indeed a recurrent rule in instruments of mutual recognition in civil matters.
TildeMODEL v2018

Diese Verordnung gilt für Zivilsachen, unabhängig von der Art der Gerichtsbarkeit.
The scope of this Regulation covers civil matters, whatever the nature of the court or tribunal.
TildeMODEL v2018

In Zivilsachen werden in der letzten Fassung des Anzeigers 18 wesentliche Maßnahmen genannt.
In civil matters, a total of 18 main actions are listed in the latest version of the Scoreboard.
TildeMODEL v2018

Diese Verordnung gilt nur für Schutzmaßnahmen, die in Zivilsachen angeordnet werden.
This Regulation applies only to protection measures ordered in civil matters.
DGT v2019

Neun von zehn EU-Bürgern befürworten die justizielle Zusammenarbeit in Zivilsachen und Familienangelegenheiten.
Nine in ten EU citizens call for judicial cooperation in civil and family matters.
TildeMODEL v2018

Gemeinsamer Schwachpunkt ist die langsame Umsetzung und Durchsetzung von Entscheidungen in Zivilsachen.
Slow implementation and enforcement of decisions in civil cases is a common weakness.
TildeMODEL v2018

Im Bereich Zivilsachen wurden im Berichtszeitraum die folgenden Maßnahmen durchgeführt.
In the field of Civil matters the following measures were taken during the reporting period.
TildeMODEL v2018

Nach diesen Grundsätzen soll in allen Zivilsachen verfahren werden.
These principles will apply in all civil proceedings.
TildeMODEL v2018

Alter, ich mache keine Zivilsachen.
Dude, I don't do civil cases.
OpenSubtitles v2018

Also sind wir abgesprungen und haben uns Zivilsachen gestohlen.
We didn't fancy a trip to the Third Reich so we jumped off and stole some clothes.
OpenSubtitles v2018

Für die Zusammenarbeit in Zivilsachen gilt das normale Gesetzgebungsverfahren.
Initially, judicial cooperation in civil matters took the form of international agreements.
EUbookshop v2

Es gibt zwei Arten, nämlich Beratungs- und Prozeßkostenhilfe in Zivilsachen und ABWOR.
There are two kinds, civil LA and ABWOR (Assistance by way of representation):
EUbookshop v2

Daher wurde für den Bereich der Zivilsachen auch eine Verordnung gewählt.
For this reason, the form of a regulation was chosen for civil matters.
EUbookshop v2

Sie beschränkte sich auf Zivilsachen, in Strafsachen war keine Berufung möglich.
Furthermore, the restriction only exists in civil cases, never in criminal cases.
WikiMatrix v1

Bei Zivilsachen werden Bedürftigkeit (Vermögen und Einkommen) und Begründetheit geprüft.
In civil cases, means (capital and income) and merits are tested.
EUbookshop v2

Der Begriff „Zivilsachen" sei weit zu verstehen.
The expression "civil matters" must be given a wide meaning.
EUbookshop v2

Zukünftig gibt es mehr polizeiliche und justizielle Zusammenarbeit in Straf- und Zivilsachen.
In future there will be more juridical and police cooperation in criminal and civil affairs.
ParaCrawl v7.1

Die Beschaffung von Zivilsachen, Landkarten und Kompaß war ausgeschlossen.
It was impossible to obtain civilian clothes, maps and a compass.
ParaCrawl v7.1

Der Oberste Gerichtshof wurde in Straf- und Zivilsachen die höchste Instanz in Finnland.
The Supreme Court became the court of final instance in criminal and civil cases in Finland.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, ich sollte an erster Stelle die justitielle Zusammenarbeit im Bereich der Zivilsachen erwähnen.
The first point I should mention is judicial cooperation on civil matters.
Europarl v8

Ziel dieses Vorschlags ist es, zur Errichtung eines europäischen Rechtsraums in Zivilsachen beizutragen.
The aim of this proposal is to contribute to the establishment of a European judicial area in civil matters.
Europarl v8

Auf diese Formulare kann über das Internet zugegriffen werden (Europäischer Rechtsatlas für Zivilsachen).
These forms are accessible to users and professionals on the Internet (European Judicial Atlas in Civil Matters).
TildeMODEL v2018

Die Anwendung der Verordnung wurde auf verschiedenen Sitzungen des Europäischen Justiziellen Netzes für Zivilsachen erörtert.
The application of the Regulation has been discussed at different meetings of the European Judicial Network in Civil Matters.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagene Rechtsgrundlage ist angemessen, da Gegenstand des Programms die justizielle Zusammenarbeit in Zivilsachen ist.
The legal basis proposed is appropriate as the programme is targeted at judicial cooperation in civil matters
TildeMODEL v2018