Übersetzung für "Zeithistoriker" in Englisch
Zeithistoriker
sprachen
sich
gegen
das
Abrissvorhaben
aus.
Historians
of
the
period
spoke
out
against
the
demolition
proposal.
Wikipedia v1.0
Februar
1963
in
Leipzig)
ist
ein
deutscher
Zeithistoriker
und
Publizist.
Thomas
Kunze
(born
February
23,
1963
in
Leipzig)
is
a
German
contemporary
historian
and
publicist.
Wikipedia v1.0
Prof.
Constantin
Goschler
ist
Zeithistoriker
an
der
Ruhr-Universität
Bochum.
Prof.
Constantin
Goschler
is
a
contemporary
historian
at
Ruhr
University
Bochum.
ParaCrawl v7.1
Thomas
Kunze
(*
23.
Februar
1963
in
Leipzig)
ist
ein
deutscher
Zeithistoriker
und
Autor.
Thomas
Kunze
(born
February
23,
1963
in
Leipzig)
is
a
German
contemporary
historian
and
publicist.
WikiMatrix v1
Egbert
Kurt
Jahn
(*
26.
Mai
1941
in
Berlin)
ist
ein
deutscher
Politikwissenschaftler,
Zeithistoriker
und
Friedensforscher
und
emeritierter
Professor
der
Universität
Mannheim.
Egbert
Kurt
Jahn
(born
26
May
1941
in
Berlin)
is
a
German
political
scientist,
contemporary
historian
and
peace
researcher
and
is
emeritus
professor
at
the
University
of
Mannheim.
WikiMatrix v1
Da
die
Geschichte
der
westeuropäischen
Länder
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
in
ganz
anderer
Intensität
als
vor
ihm
eine
gemeinsame
Geschichte
geworden
ist,
in
der
die
wesentlichen
Fragen
der
Wirtschaft,
der
Außenpolitik,
der
historisch-gesellschaftlichen
Situation
nur
noch
als
gemeinsame
Probleme
begriffen
werden
können
und
der
Prozeß
der
europäischen
Integration
ein
tatsächlicher
zentraler
Vorgang
ist,
wird
jeder
Zeithistoriker
den
seit
1948
entstandenen
europäischen
Institutionen
mit
übernationalen
Beamtenschaften
und
ihren
Akten
besondere
Aufmerksamkeit
zuwenden.
Since
after
World
War
II
the
history
of
the
countries
of
Western
Europe
has
been
more
than
ever
a
common
history,
in
which
the
major
questions
affecting
our
economies,
foreign
policy
and
social
structures
can
now
only
be
grasped
as
common
problems
and
in
which
the
process
of
European
integration
is
vital
to
our
future,
all
contemporary
historians
will
be
paying
special
attention
to
the
European
Institutions
created
since
1948,
with
their
supranational
officials
and
records.
EUbookshop v2
Dies
ist
eine
Aufgabe
von
großer
wissenschaftlicher,
gesellschaftlicher
und
politischer
Dringlichkeit",
betont
der
Heidelberger
Zeithistoriker
Prof.
Dr.
Edgar
Wolfrum,
der
das
Konzept
für
die
Forschungsstelle
mit
Mitarbeiterinnen
des
Arbeitsbereichs
Minderheitengeschichte
und
Bürgerrechte
in
Europa
erarbeitet
hat.
This
has
to
take
place
on
a
firm
historical
foundation
and
in
the
framework
of
the
still
young
discipline
of
antiziganism
research.
It
is
an
assignment
of
great
academic,
social
and
political
urgency,"
explains
Prof.
Dr
Edgar
Wolfrum.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
Zeithistoriker
gibt
diese
Tatsache
als
eine
Ursache
für
die
Invasion,
Indizien
von
späteren
Schriften
unterstützt
unverwechselbar
macht
die
Hypothese
zu
stärken.
Though
contemporary
historian
gives
this
fact
as
a
cause
for
the
invasion,
circumstantial
evidence
supported
by
later
writings
unmistakably
does
strengthen
the
hypothesis.
ParaCrawl v7.1
Sharma
hat
diese
Geschichte
auch
abgelehnt,
weil
kein
Zeithistoriker,
erwähnt
Hindu
oder
Moslem,
er,
einen
Brief
der
Vorlage
von
Pratap
ist
nicht
die
Art
eines
Dinges
eine
muslimische
Historiker
wird
Ã1?4bersehen.
Sharma
has
rejected
this
story
also
because
no
contemporary
historian,
Hindu
or
Muslim,
mentions
it;
a
letter
of
submission
from
Pratap
is
not
the
kind
of
a
thing
a
Muslim
historian
will
overlook.
ParaCrawl v7.1
Dies
dÃ1?4rfte
der
Auftakt
zu
einem
Umbau
des
politischen
Systems
der
Zweiten
Republik
Österreichs
bilden,
den
der
österreichische
Zeithistoriker
Gerhard
Botz
zutreffend
eine
"illiberale-neoliberale
Wende"3
nennt.
This
could
be
the
prelude
to
a
far-reaching
reconstruction
of
the
political
system
of
the
Second
Austrian
Republic,
which
the
contemporary
historian
Gerhard
Botz
very
accurately
calls
an
"illiberal-neoliberal
turning
point"3
.
ParaCrawl v7.1
Der
Zeithistoriker
Dan
Diner,
bekannt
durch
viele
Vorträge
und
Abhandlungen
sowie
mehrere
Bücher
zu
Themen
wie
Nationalsozialismus
und
Gedächtnis,
der
Geschichte
internationaler
Beziehungen
oder
der
Palästinafrage,
unternimmt
in
Das
Jahrhundert
verstehen
den
Versuch
einer
universalhistorischen
Deutung
dieses
uns
prägenden
Geschehens.
The
historian
Dan
Diner,
known
for
his
numerous
discourses
and
papers
as
well
as
books
on
topics
such
as
national
socialism
and
remembrance,
the
history
of
international
relations,
and
the
Palestine
question,
undertakes
in
his
book
To
Understand
a
Century
a
universal
historical
attempt
to
interpret
the
events
that
affected
us
all.
ParaCrawl v7.1
Wenn
derzeit
Zeithistoriker
wie
Gerd
Krumeich
im
Weltkrieg
von
1914
bis
1918
“eine
der
prägenden
Erfahrungen
dieses
Jahrhunderts,
vielleicht
sogar
die
entscheidende
Prägung”
ausmachen,
mit
der
sich
jede
Generation
“im
Lichte
der
alten
Erkenntnisse
und
neuer
Erfahrungen
und
der
aus
der
eigenen
Lebenswelt
gewonnenen
theoretischen
Ansätze”1
erneut
beschäftige,
wäre
es
an
der
Zeit,
zu
fragen,
inwiefern
dieser
vor
hundert
Jahren
stattgefundene
Krieg
die
Geschlechterordnung
der
westlichen
Welt
geprägt
hat.
With
contemporary
historians
like
Gerd
Krumeich
assessing
the
World
War
from
1914
to
1918
as
“one
of
the
formative
experiences
of
the
century,
perhaps
even
the
decisive
factor
in
shaping
it”,
an
event
that
each
generation
examines
anew
“in
the
light
of
old
insights
and
new
experiences,
and
the
theoretical
approaches
gleaned
from
their
own
lifeworld”,1
it
would
seem
high
time
to
ask
about
the
extent
to
which
this
war
a
century
ago
influenced
the
gender
hierarchy
of
the
western
world.
ParaCrawl v7.1
Sharma
hat
diese
Geschichte
auch
abgelehnt,
weil
kein
Zeithistoriker,
erwähnt
Hindu
oder
Moslem,
er,
einen
Brief
der
Vorlage
von
Pratap
ist
nicht
die
Art
eines
Dinges
eine
muslimische
Historiker
wird
übersehen.
Sharma
has
rejected
this
story
also
because
no
contemporary
historian,
Hindu
or
Muslim,
mentions
it;
a
letter
of
submission
from
Pratap
is
not
the
kind
of
a
thing
a
Muslim
historian
will
overlook.
ParaCrawl v7.1
Das
Schicksal
Europas
hängt
weniger
von
der
Europawahl
am
kommenden
Sonntag
ab
als
von
der
gleichzeitig
stattfindenden
Wahl
in
der
Ukraine,
urteilt
der
Zeithistoriker
Timothy
Garton
Ash
in
der
linksliberalen
Tageszeitung
La
Repubblica:
"Wenn
es
der
Ukraine
gelingt,
am
Sonntag
im
Großteil
ihres
Territoriums
demokratische
Präsidentschaftswahlen
abzuhalten,
dann
gibt
es
eine
Chance
-
aber
nur
eine
-,
dass
das
Land
zu
friedlichen,
verfassungsgebenden
Verhandlungen
zurückkehren
kann....
The
fate
of
Europe
depends
less
on
the
European
elections
on
Sunday
than
on
the
presidential
elections
that
will
take
place
on
the
same
day
in
Ukraine,
historian
Timothy
Garton
Ash
comments
in
the
left-liberal
daily
La
Repubblica:
"If
Ukraine
can
successfully
hold
a
democratic
presidential
election
across
most
of
its
territory
next
Sunday,
then
there
is
a
chance
-
just
a
chance
-
that
it
can
return
to
a
peaceful,
negotiated,
constitutional
process....
ParaCrawl v7.1