Übersetzung für "Zahlungsdauer" in Englisch
Die
Zahlungsdauer
beträgt
maximal
180
Tage,
Sonn
und
Feiertage
eingeschlossen.
The
duration
is
a
maximum
of
180
days,
Sundays
and
bank
holidays
included.
EUbookshop v2
Im
internationalen
Vergleich
ist
bei
österreichischen
Unternehmen
die
durchschnittliche
Zahlungsdauer
niedrig,
Zahlungsverzug
ist
relativ
selten.
Compared
internationally,
Austrian
companies
have
shorter
than
average
payment
periods
and
non-payment
is
relatively
rare.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Audials
Gold
Abonnement
sind
alle
Audials
Services
über
die
komplette
Zahlungsdauer
garantiert.
With
the
Audials
Gold
subscription,
all
Audials
services
are
guaranteed
for
the
entire
payment
period.
ParaCrawl v7.1
Alle
Simulationen
zeigen,
dass
der
Parallelumlauf
eine
deutliche
Verlängerung
der
Zahlungsdauer
an
den
Kassen
mit
sich
bringt
und
sich
somit
negativ
auf
den
Umsatz
auswirkt.
All
the
simulations
carried
out
demonstrate
that
dual
circulation
will
result
in
a
significant
increase
in
the
time
spent
in
making
payments
at
checkouts,
and
this
could
have
a
negative
impact
on
turnover.
TildeMODEL v2018
Der
Betrag
wird
genauso
berechnet
wie
nach
dem
alten
System,
die
Zahlungsdauer
hängt
jedoch
vom
Alter
des
Arbeitnehmers
und
von
dem
Termin
ab,
an
dem
der
WAO-Anspruch
entsteht:
The
sum
is
calculated
as
under
the
old
system,
but
its
duration
depends
on
the
age
of
the
worker
and
the
date
on
which
entitlement
to
WAO
began:
TildeMODEL v2018
Vom
14.
Januar
1983
an
wurde
die
Zahlungsdauer
wieder
auf
24
Wochen
beschränkt,
die
Höhe
der
Zuschüsse
blieb
jedoch
unverändert.
From
14
January,
1983
the
period
of
payment
was
reduced
to
24
weeks
but
the
rates
of
premiums
remained
unchanged.
EUbookshop v2
Sie
unterscheiden
sich
im
Hinblick
auf
die
Höhe
der
gewährten
Beihilfe,
die
Zahlungsdauer
und
die
Finanzierungsart.
They
differ
in
the
level
of
the
grant,
its
duration
and
financing.
EUbookshop v2
Im
Ergebnis
kam
heraus,
dass
die
meisten
Teilnehmer
aus
diesen
verschiedenen
Bereichen
der
Meinung
waren,
dass
e-Invoicing
eine
zuverlässige
Methode
zur
Verkürzung
der
Zahlungsdauer
darstellte.
Based
on
the
research,
we
discovered
that
most
participants
from
these
various
industries
agreed
that
e-invoicing
is
a
solid
way
of
improving
payment
time.
ParaCrawl v7.1
In
der
Folge
sei
die
durchschnittliche
Zahlungsdauer
der
Kundschaft
von
Würth
Ungarn
von
60
auf
53,2
Tage
zurückgegangen.
As
a
result,
the
average
time
it
takes
Würth
Hungary's
customers
to
pay
a
bill
has
fallen
from
60
to
53,2
days.
ParaCrawl v7.1
Bring
uns
einen
Deal
über
5
Jahre
mit
monatlicher
Zahlung
dann
wird
genau
das
auch
Deine
Zahlungsdauer
und
Dein
Zahlungs-Intervall
sein.
Bring
a
deal
for
5
years
with
monthly
payments
and
that
will
be
your
payment
duration
and
schedule
as
well.
CCAligned v1
Sie
ist
bei
vielen
führenden
Cloud-Buchhaltungsplattformen
(z.
B.
Xero,
QuickBooks
und
Sage)
standardmäßig
enthalten
und
kann
die
Zahlung
per
Mausklick
umfassen,
um
die
Zahlungsdauer
von
Kunden
zu
verkürzen.
This
is
included
as
standard
with
many
of
the
major
cloud
accounting
software
platforms
(for
example,
Xero,
QuickBooks
and
Sage)
and
can
include
one-click
payment
to
speed
up
the
time
it
takes
customers
to
pay.
ParaCrawl v7.1
Werden
keine
Korrekturmaßnahmen
getroffen,
so
würden
im
Amsterdamer
Hauptbahnhof
um
9
Uhr
vor
jedem
Schalter
100
Personen
Schlange
stehen
und
würde
diese
Zahl
bis
22
Uhr
auf
1000
Personen
anschwellen:
Hier
wird
mit
einem
Beispiel,
das
ein
an
das
Absurde
grenzende
Szenario
entwirft,
deutlich
gemacht,
dass
Maßnahmen
konzipiert
und
umgesetzt
werden
müssen,
um
diese
vorübergehende
Verlängerung
der
Zahlungsdauer
in
den
Griff
zu
bekommen.
If
no
corrective
action
were
taken,
the
queue
in
front
of
each
counter
at
the
central
station
in
Amsterdam
would
build
up
to
100
people
by
09.00
and
would
peak
at
1
200
people
at
22.00:
proof
by
reduction
to
the
absurd
of
the
need
to
identify
and
implement
the
necessary
measures
to
compensate
for
this
temporary
increase
in
the
time
taken
by
payment
operations.
TildeMODEL v2018
Werden
keine
Korrekturmaßnahmen
getroffen,
so
würden
im
Amsterdamer
Hauptbahnhof
um
9
Uhr
vor
jedem
Schalter
100
Personen
Schlange
stehen
und
würde
diese
Zahl
bis
22
Uhr
auf
1
000
Personen
anschwellen:
Hier
wird
mit
einem
Beispiel,
das
ein
an
das
Absurde
grenzendes
Szenario
entwirft,
deutlich
gemacht,
dass
Maßnahmen
konzipiert
und
umgesetzt
werden
müssen,
um
diese
vorübergehende
Verlängerung
der
Zahlungsdauer
in
den
Griff
zu
bekommen.
Unlike
large
distributors,
small
traders
are
seldom
equipped
to
handle
two
currencies
at
the
same
time
and
to
calculate
the
change
to
be
given
to
the
customer
where
the
same
payment
involves
two
different
units.
EUbookshop v2