Übersetzung für "Zahlungen begleichen" in Englisch

Ich fordere Sie auf, Ihre Zahlungen zu begleichen oder wir müssen pfänden...
I order you to settle the whole sum or we must begin seizing...
OpenSubtitles v2018

Die SZRs könnten auch genutzt werden, um internationale Zahlungen zu begleichen.
The SDRs could also be used to settle international payments .
ParaCrawl v7.1

Gerechtfertigt sein könnte das Halten solcher zusätzlichen flüssigen Mittel unter anderem, um bei einem Verkauf laufende oder außergewöhnliche Zahlungen zu begleichen, und zwar für den Zeitraum, der für die erneute Investition in zulässige Vermögenswerte erforderlich ist.
The holding of such ancillary liquid assets could be justified, inter alia, in order to cover current or exceptional payments, in the case of sales, for the time necessary to reinvest in eligible assets.
DGT v2019

Der Begriff Zahlungsgarantie bezeichnet das Versprechen der Bank des Karteninhabers, die von diesem gemachten Zahlungen zu begleichen, selbst wenn sie sich als betrügerisch erweisen oder nicht gedeckt sind, sofern der Einzelhändler alle erforderlichen Sicherheitsüberprüfungen vornimmt.
The term "payment guarantee" is used to describe the promise of the cardholder's bank to honour payments made by cardholders, even those which turn out to be fraudulent or for which the cardholder ultimately defaults, on condition that the retailer undertakes all the necessary security checks.
TildeMODEL v2018

An einigen Tagen, geben die Kunden Bank mehr aus als sie erhalten, und am Ende des Tages, muss die Bank etwas von ihrem Geld an die anderen Banken zahlen, um diese Zahlungen zu begleichen.
On some days, the banks customers will spend more than they receive, and at the end of the day the bank must pay some of its money across to other banks to settle these payments.
QED v2.0a

Die branchenführende HotScan-Lösung ist derzeit in 40 Ländern implementiert und hilft Kunden, täglich im Schnitt rund fünf Billionen US-Dollar an Zahlungen zu begleichen.
Its industry-leading HotScan solution is currently implemented in 40 countries and helps clients to settle approximately USD5 trillion of payments on an average day.
ParaCrawl v7.1

Bevor Sie eine Rückerstattung anfordern können, müssen Sie Probleme mit der Zahlungsmethode beheben und alle ausstehenden Zahlungen begleichen.
You'll have to fix your payment method and pay for any pending purchases before you can request a refund.
ParaCrawl v7.1

Während des Abschlusses wird Ihr Rechtsanwalt alle Zahlungen begleichen, darunter den Kaufbetrag an den Verkäufer übergeben sowie Steuern, Gebühren, Eigentümerversicherung und andere Gebühren zahlen, die noch offen sind.
At the moment of the closing, your attorney will distribute all the payments including the payment to the seller, taxes, fees and title insurance and other fees are paid.
ParaCrawl v7.1

Zweitens ist der Besitzer verpflichtet, alle anderen Rückstände und ausstehende Zahlungen zu begleichen, wofür die Arbeiter nun kämpfen.
Secondly, the owner is obliged to pay all other arrears and dues, for which the workers are fighting now.
ParaCrawl v7.1

Für 1% Arbeitsgebühr (keine Einrichtungskosten oder versteckte Gebühren), werden wir Zahlungen bearbeiten und begleichen sie 1x in der Woche direkt an deinem Bankkonto.
For a flat 1% processing fee (no setup costs or hidden fees), we will handle all customer payments and settle them directly to your bank account once a week.
ParaCrawl v7.1

Wie viel Kaution nehmt ihr und wie kann ich die Zahlung begleichen?
Q. How much deposit do you take and how do I settle the payment?
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie möchten, können Sie die Summe in einer Zahlung begleichen.
If preferred, you may settle the total in one payment.
ParaCrawl v7.1

In der Dritten Welt stellen die Zahlungen zur Begleichung der Auslandsschulden und die Schuldzinsen an die reichen Länder ein Hauptteil des Abflusses von Finanzmitteln dar, die daher nicht den Budgets des Gesundheits- und Bildungswesens zugute kommen, die auf beinahe bedeutungslose Beträge reduziert wurden.
In the third world, the payment of foreign debt and interest for servicing debt to rich countries represents a major drain on resources, which therefore do not go to health and education budgets, which are reduced to almost insignificance.
Europarl v8

Falls die Lastschrift nach dem Beginn des Events scheitert, müssen Sie die Zahlung außerhalb Eventbrites begleichen und wir fügen eine negative Belastung zu dem Event hinzu, um die Bilanz auszugleichen.
If the payment fails after the event starts, you'll have to settle the payment outside of Eventbrite and we'll add a negative charge to the event to balance the funds.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie lieber Ihre Bestellung mit einer einzelnen Zahlung begleichen möchten, dann wählen Sie die Option «Einmalige Zahlung» während das Einschreibungsverfahren und Sie werden einen interessanten Rabatt erhalten.
If you prefer to pay your order in a single solution, choose the option “Pay in one solution” during the registration process and you will benefit of an interesting discount.
CCAligned v1

Muss der Charterer einen Teil der dem Vermittler geschuldeten Zahlung zurückbehalten oder muss er einen Abzug hiervon vornehmen, so sollte er die zusätzliche, fällige Zahlung begleichen, sodass der Anbieter, nach erfolgter Zurückbehaltung oder erfolgtem Abzug, die vollständige Zahlungssumme vom Charterer erhält.
In the event that the Charterer is required to withhold any part of any payment payable by it to the Supplier hereunder or to make any deduction therefrom, it shall pay such additional amount as may be necessary so that, after making such withholding or deduction, the Supplier shall receive from the Charterer the full amount of such payment.
ParaCrawl v7.1