Übersetzung für "Wortklauberei" in Englisch
Doch
Wortklauberei
wird
Indien
nicht
weiterhelfen.
But
word
play
will
get
India
nowhere.
News-Commentary v14
Hör
jetzt
mit
der
Wortklauberei
auf
und
hilf
mit.
Now
stop
quibbling
and
help.
OpenSubtitles v2018
Das
mag
Wortklauberei
sein,
aber
Wörter
sind
wichtig.
A
matter
of
words,
perhaps,
but
words
are
important.
OpenSubtitles v2018
Wortklauberei
beabsichtigend,
hört
der
Dummkopf
die
Lehren
des
Bezwingers.
Intent
on
quibbling,
the
dullard
hears
the
Conqueror's
teaching.
ParaCrawl v7.1
Dies
engstirnige
Wortklauberei
zu
nennen,
wäre
eine
höfliche
Untertreibung.
To
call
this
scholasticism
would
be
a
polite
understatement.
ParaCrawl v7.1
Da
ist
keine
Zeit
für
Wortklauberei!
There's
no
time
for
quibbling!
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
eher
sagen,
ich
bin
nicht
interessiert
anstatt
ängstlich,
aber
warum
die
Wortklauberei?
I
would
say
more
not
interested
than
afraid
but
why
quibble?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
durchaus
keine
Wortklauberei:
Der
wesentlichen
Unterschied
zwischen
Glauben
und
Gewissheit
ist
innere
Ausrichtung.
This
is
no
hair
splitting:
The
essential
difference
between
faith
and
certainty
is
the
inner
alignment.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
heute
morgen
haben
wir
sowohl
vom
Ratspräsidenten
Juncker
als
auch
vom
Kommissionspräsidenten
Santer
hören
können,
daß
in
den
letzten
Jahren
viele
Beschlüsse,
Berichte,
Entschließungen,
Gutachten
verfaßt
wurden,
viel
Wortklauberei,
aber
daß
bedauerlicherweise
kaum
etwas
beschlossen
wurde,
und
daß
die
großen
Pläne,
die
es
bislang
gab,
nichts
an
den
Tatsachen
haben
ändern
können,
insbesondere
daran,
daß
die
Arbeitslosigkeit
in
der
Union
unannehmbar
hoch
bleibt,
18
Millionen
Arbeitslose.
Madam
President,
ladies
and
gentlemen,
this
morning
we
have
heard
from
both
Mr
Juncker
and
Mr
Santer
that
in
the
last
few
years
a
great
many
resolutions
and
reports
have
been
drawn
up,
a
lot
of
words
have
been
spoken,
but
unfortunately
very
little
has
been
decided
and
the
great
plans
have
really
not
done
anything
to
alter
the
facts,
in
particular
that
unemployment
in
the
Union,
at
18
million,
is
still
unacceptably
high.
Europarl v8
Ist
das
nicht
Wortklauberei?
Is
this
not
a
manipulation
of
words?
Europarl v8
Anstatt
nun
aber
konkrete
Maßnahmen
zur
Liquidierung
dieser
und
ähnlicher
Schändlichkeiten
vorzuschlagen,
betreiben
unsere
werten
"Kritiker"
Wortklauberei
und
schlagen
vor,
die
Worte
"der
reichste
Teil
der
Kulaken"
durch
die
Worte
"der
mächtigste
Teil
der
Kulaken"
oder
"die
oberste
Spitze
der
Kulaken"
zu
ersetzen.
Yet,
instead
of
indicating
concrete
measures
for
putting
a
stop
to
these
and
similar
outrages,
our
dear
"critics"
indulge
in
word
play,
proposing
that
the
words
"the
wealthiest
section
of
the
kulaks"
be
replaced
by
the
words
"the
most
powerful
section
of
the
kulaks"
or
"the
uppermost
section
of
the
kulaks."
ParaCrawl v7.1
Wenn
Partei
A
auf
die
Existenz
korporatistischer
Macht
hinweist
und
Partei
B
die
Gegenbehauptung
aufstellt,
dass
Unternehmen
keine
Macht
in
einem
freien
Markt
haben
(nicht
"haben
könnten"),
ist
die
Frage,
ob
tatsächlich
ein
freier
Markt
überhaupt
existiert,
keine
reine
Wortklauberei.
When
Party
A
refers
to
the
existence
of
corporate
power,
and
Party
B
makes
the
counter-assertion
that
corporations
can't
have
(not
"couldn't
have")
any
power
in
a
free
market,
the
question
of
whether
in
fact
a
free
market
even
exists
is
not
a
mere
quibble.
ParaCrawl v7.1
Hinweis:
Um
einer
Wortklauberei
vorzubeugen:
Die
Kalzinierung
von
der
hier
die
Rede
ist,
ist
KEINE
„Blumentopf“
Kalzinierung
wie
sie
an
länger
benutzten
Blumentöpfen
entsteht,
diese
Schichten
lassen
sich
mühelos
entfernen
und
sind
sicherlich
kein
Altersmerkmal.
Note:
To
prevent
a
quibble:
The
calcination
of
the
speech
is
here,
is
NOT
a
"flower
pot"
calcination
occurring
on
longer
used
flower
pots,
these
layers
can
be
removed
easily
and
are
certainly
not
a
feature
of
age.
ParaCrawl v7.1
Mozart
hat
sich
selbst
über
die
gelegentliche
Wortklauberei
lustig
gemacht,
wenn
er
über
das
Rondo
des
Flötenquartetts
in
A,
KV
298,
"Allegretto
grazioso,
ma
non
troppo
presto,
però
non
troppo
adagio.
On
the
one
hand
he
made
fun
of
the
occasional
quibbling
when
he
wrote
"Allegretto
grazioso,
ma
non
troppo
presto,
però
non
troppo
adagio.
ParaCrawl v7.1
Wortklauberei
beiseite,
was
könnte
tatsächlich
passieren,
wenn
die
Wochenarbeitszeit
von
40
Stunden
pro
Woche
auf
35
oder
32
Stunden
pro
Woche
und
Arbeiter
geschnitten
wurden
erhielten
die
gleiche
Wochenlohn?
Quibbling
aside,
what
might
actually
happen
if
the
workweek
were
cut
from
40
hours
per
week
to
35
or
32
hours
per
week
and
workers
received
the
same
weekly
wage?
ParaCrawl v7.1
Die
korrekte
Erkenntnis
der
Arbeiterklasse
ist
nicht
bloß
Altertumsforschung
und
Wortklauberei,
sondern
eine
entscheidende
politische
Frage.
The
correct
recognition
of
the
working
class
is
not
just
byzantinology
and
scholasticism
but
a
crucial
political
issue.
ParaCrawl v7.1
Größtes
Hindernis
wäre,
wenn
Sie
sein,
Ihr
Alter,
Ich
hatte
keine
natürlichen
sexuellen
Impulse
gegenüber
Frauen,
lieber
Wortklauberei,
wenn
etwas
auf
die
männliche
Schönheit
mit
femininen
eines
Akteurs
vermischte
setzen,
mit
so
viel
von
der
Vizerektor
des
Seminars
die
Teilnahme
an
dieser
Diskussion
aus
wenig
Frauen
in
den
Waschraum,
nicht
noch
schlimmer
zu
erwähnen,.
Largest
impediment
would
be
if
you,
your
age,
I
had
no
natural
sexual
impulses
towards
women,
preferring
to
quibble
if
anything
put
on
male
beauty
mingled
with
feminine
of
an
actor,
with
so
much
of
the
vice-rector
of
the
seminary
participation
in
this
discussion
from
little
women
in
the
washroom,
not
to
mention
even
worse.
ParaCrawl v7.1
Die
da
sagen,
dass
bloß
Mangel
an
Kapital
existirt,
machen
entweder
bloße
Wortklauberei,
da
ja
in
solchen
Zeiten
das
inkonvertible
Kapital
in
Folge
von
Ueber-
einfuhr
und
Ueberproduktion
massenhaft
vorhanden
ist,
oder
sie
sprechen
bloß
von
jenen
Kreditrittern,
die
nun
in
der
That
in
Umstände
gesetzt
sind,
wo
sie
nicht
länger
fremdes
Kapital
er-
halten
um
damit
zu
wirthschaften,
und
nun
verlangen,
die
Bank
solle
ihnen
nicht
nur
das
verlorne
Kapital
zahlen
helfen,
sondern
sie
auch
noch
zur
Fortsetzung
des
Schwindels
befähigen.
Those
who
say
that
there
is
merely
a
lack
of
capital,
are
either
harping
on
words,
since
in
such
times
there
is
a
mass
of
inconvertible
capital
in
consequence
of
over-imports
and
overproduction,
or
they
are
referring
only
to
such
knights
of
credit
as
are
now
placed
in
conditions,
where
they
cannot
any
longer
get
other
people's
capital
for
their
operations,
and
who
now
demand
that
the
bank
should
not
only
help
them
to
pay
for
the
lost
capital,
but
also
enable
them
to
continue
their
swindling.
ParaCrawl v7.1
Aber
nein,
der
Hooligan
im
Himmel
will
uns
gar
nicht
zum
Glauben
zwingen
–
man
siehe
sich
mal
diese
jenseitsmäßige
Wortklauberei
an:
But
no,
the
heavenly
hooligan
doesn’t
want
to
force
us
into
faith
–
just
look
at
this
hellish
hair-splitting:
ParaCrawl v7.1