Übersetzung für "Wollte ich" in Englisch

Ich wollte das nur jetzt schon ankündigen.
I just wanted to give the House advance notice, as it were.
Europarl v8

Deshalb wollte ich mit meiner Stimme die Kompromissformel verhindern.
That is why I voted to undermine the compromise.
Europarl v8

Das wollte ich die Kommissarin fragen.
That is what I wanted to ask the Commissioner.
Europarl v8

Das wollen wir ändern, und das wollte ich auch hier sagen!
That is what we want to change and that is also something I wanted to say here.
Europarl v8

Diese Position wollte ich hier darlegen, Herr Präsident.
That is the position that I wanted to set out here, Mr President.
Europarl v8

Ich wollte nur, dass ihrer Stimme hier heute Gehör verschafft wird.
I just wanted their voice to be heard here today.
Europarl v8

Das wollte ich gerne von Ihnen hören!
I would like you to tell me that.
Europarl v8

Auch das wollte ich in meinem Bericht noch einmal deutlich zum Ausdruck bringen.
That is also something that I wanted clearly reiterated in my report.
Europarl v8

Ich wollte es tun, aber ich habe zu schnell umgeblättert.
I intended to, but I turned the paper over too quickly.
Europarl v8

Das wollte ich Ihnen vorschlagen, Herr Präsident.
I offer that as a suggestion, Mr President.
Europarl v8

Damit wollte ich eigentlich schließen, meine Damen und Herren.
I should like to conclude with that, ladies and gentlemen.
Europarl v8

Dies, Herr Präsident, wollte ich Ihnen in Ergänzung unseres Jahresberichts mitteilen.
These were the comments I wished to make to accompany our annual report.
Europarl v8

Das wollte ich lediglich nochmals betonen.
I just wanted to emphasize that point.
Europarl v8

Ich wollte hier keine Diskussion über Integrität entfachen.
I did not want to create a discussion about integrity.
Europarl v8

Ich wollte nicht die Integrität von irgend jemand in Frage stellen.
I did not want to call into question the integrity of anyone.
Europarl v8

Aber ich wollte diesen Wunsch nicht unausgesprochen lassen.
Nonetheless, it is a wish that I felt should not go unstated.
Europarl v8

Ich wollte nämlich den Ratspräsidenten loben.
I wanted to praise the President-in-Office of the Council.
Europarl v8

Ich wollte Sie nur fragen, ob sich diese Angelegenheit aufgeklärt hat.
It concerned three missing words. I should like to ask you if you have now clarified this matter.
Europarl v8

Dies wollte ich im Namen des Haushaltsausschusses richtigstellen.
I just wanted to correct that on behalf of the Committee on Budgets.
Europarl v8

Das wollte ich Ihnen zur Information mitteilen.
That is the information I wish to give you.
Europarl v8

Ich wollte mich nicht zum Richter über meine Vorgänger erheben.
I did not want to accuse my predecessors.
Europarl v8

Aber ich wollte kurz darauf eingehen, wie Sie das jetzt kontrollieren werden.
But I would like to take you up on how you will police this.
Europarl v8

Ich wollte es gestern nicht sagen, weil ich keine Redezeit hatte.
I did not want to mention it yesterday as I did not have any speaking time.
Europarl v8

Ich wollte Ihnen das nur mitteilen.
I just wanted to let you know this.
Europarl v8

Dies wollte ich in Zusammenhang mit der Anfrage von Herrn Teverson klarstellen.
That is what I wanted to clarify in relation to Mr Teverson's question.
Europarl v8

Herr Präsident, genau dies wollte ich gerade sagen.
Mr President, I was just about to say the same thing.
Europarl v8

Ja, Herr Dell´Alba, das wollte ich auch vorschlagen.
Yes, that is what I intended to do, Mr Dell'Alba.
Europarl v8

Als Berichterstatter wollte ich von Anfang an folgenden Punkten Beachtung schenken.
As rapporteur, I have been concerned from the start to address the following points.
Europarl v8

Ich wollte dies klargestellt haben, um alle Zweifel auszuräumen.
I wanted that to be made clear so as to avoid any doubt.
Europarl v8

Ich wollte das nur noch mal zur Kenntnis geben.
I simply wished to make that clear to the House.
Europarl v8