Übersetzung für "Wissenschaftlichen belege" in Englisch

Es gibt keine wissenschaftlichen Belege, die auf das Gegenteil hinweisen.
There is no scientific evidence going in a contrary direction.
Europarl v8

Für die reale Existenz solcher Wahrnehmungen gibt es keine anerkannten wissenschaftlichen Belege.
There is no scientific evidence that telepathy is a real phenomenon.
Wikipedia v1.0

Es gibt keine wissenschaftlichen Belege, dass diese Entgiftung der allgemeinen Gesundheit dient.
There is no scientific evidence that cleanses benefit your overall health.
ParaCrawl v7.1

Warum gibt es denn keine wissenschaftlichen Belege für die angeblichen Vorteile einer Lotusgeburt?
So, why isn’t there any scientific evidence for the purported benefits of lotus birth?
ParaCrawl v7.1

Nicht zu allem müssen gesundheitsbezogene Angaben gemacht werden, wenn es keine wissenschaftlichen Belege dafür gibt.
Not everything has to based on health claims if there is no scientific evidence for them.
Europarl v8

Andere Tumoren Für Tumorerkrankungen an anderen Organen liegen bisher keine verlässlichen wissenschaftlichen Belege vor.
To date, there is no reliable scientific evidence for tumours in other organs.
ParaCrawl v7.1

Bisher gibt es noch keine wissenschaftlichen Belege über die Wechselwirkung von Curcumin mit anderen Medikamenten.
To date, there is no scientific evidence to prove that curcumin interacts with any medication.
ParaCrawl v7.1

Auch für den vollständigen Verzicht auf Zucker als therapeutische Maßnahme gibt es keine wissenschaftlichen Belege.
There is also no scientific proof that completely eliminating sugar is an effective therapeutic measure.
ParaCrawl v7.1

Sind Sie sicher - auf Grund der wissenschaftlichen Belege, über die die Kommission verfügt -, daß BSE nicht über den Boden, über die geschlachteten Tiere übertragen wird?
But on the basis of the scientific information available to the Commission, is it certain that BSE is not transmitted via the soil or via slaughter-houses?
Europarl v8

In einer Untersuchung der Weltgesundheitsorganisation von 1997 wurde festgestellt, daß es keine wissenschaftlichen Belege dafür gibt, daß die Verwendung von Kupfer als Material für Wasserleitungen sich auf das Trinkwasser gesundheitsschädlich auswirkt.
In a study undertaken by the World Health Organization in 1997 it was stated that there was no scientific evidence that the use of copper as a material for manufacturing pipes for drinking water would lead to health-related problems caused by drinking water.
Europarl v8

Die Union wurde verurteilt, weil sie zum damaligen Zeitpunkt nicht die erforderlichen wissenschaftlichen Belege zur Rechtfertigung dieses Verbots vorgelegt hat.
The Union was condemned because, at the time, it did not supply the necessary scientific evidence to justify such a ban.
Europarl v8

Dies ist akzeptabel, wenn alle wissenschaftlichen Belege aus den Vergleichbarkeitsstudien die Biosimilarität belegen und die spezifischen Aspekte der „extrapolierten“ Indikation (z. B. die Wirkungsweise, potenziell einzigartige Sicherheits- oder Immunogenitätsaspekte) adressieren können.
This can be accepted if all the scientific evidence available from the comparability studies establishes biosimilarity and can address the specific aspects of the ‘extrapolated' indication (e.g. mode of action, potentially unique safety or immunogenicity aspects).
ELRC_2682 v1

Es gibt Hinweise im letzten PSUR, die die Möglichkeit eines kausalen Zusammenhangs von Lebererkrankungen mit Delamanid vermuten lassen, aber die wissenschaftlichen Belege reichen nicht aus, um festzustellen, dass der Zusammenhang kausal ist.
There is evidence in the last PSUR to suspect the possibility of a causal relationship of liver disorders with delamanid, but the scientific evidence is insufficient to conclude that the association is causal.
ELRC_2682 v1

Nach dem Nachweis der Biosimilarität ist eine Extrapolation der Daten auf andere Indikationen möglich, wenn die verfügbaren wissenschaftlichen Belege alle spezifischen Aspekte dieser Indikationen adressieren.
After demonstration of biosimilarity, extrapolation of data to other indications is possible if the scientific evidence available addresses all specific aspects of these indications
ELRC_2682 v1

Obwohl die chinesischen Behörden US-Vorwürfe bestreiten, wonach in China hergestelltes Heparin zum Tod von mindestens 81 Amerikanern geführt habe, haben die wissenschaftlichen Belege Chinas Glaubwürdigkeit geschadet und weltweit den Eindruck verstärkt, dass chinesische Produkte unzureichend reguliert und nicht sicher sind.
Although Chinese authorities have disputed US claims that Chinese-made heparin led to at least 81 American deaths, the scientific evidence has damaged China’s credibility and has strengthened perceptions around the world that Chinese products are unregulated and unsafe.
News-Commentary v14

Die wissenschaftlichen Belege zu diesem Punkt sind weniger eindeutig, als man sich wünschen würde, aber was wir haben – z.B. die Arbeiten von Larry Bartels von der Universität Princeton – legt nahe, dass in den letzten 50 Jahren praktisch die gesamte politische Elite der USA aufgehört hat, die Vorlieben der Wähler mit niedrigem bis mittlerem Einkommen zu teilen.
The evidence on this point is not as definitive as one might like, but what we have – for example, from the work of Princeton University’s Larry Bartels – suggests that over the past 50 years, virtually the entire US political elite has stopped sharing the preferences of low- or middle-income voters.
News-Commentary v14

Der EWSA missbilligt, dass Ausgleichsbesatzmaßnahmen verboten werden sollen, obwohl keine ein­deutigen wissenschaftlichen Belege für deren Schädlichkeit vorliegen.
The EESC does not agree with prohibiting compensatory restocking without strong scientific evidence that such restocking is harmful.
TildeMODEL v2018

Da keine umfassenderen Forschungsergebnisse und keine wissenschaftlichen Belege verfügbar sind, sollen diese Grundsätze nicht für sprachgesteuerte Systeme und für Systeme zur Bremsunterstützung (etwa ABS oder ESP) oder für Systemfunktionen gelten, die den Fahrer informieren, warnen oder unterstützen und eine sofortige Reaktion des Fahrers erfordern (z. B. Systeme zur Kollisionsvermeidung oder Nachtsichtsysteme).
Due to a lack of comprehensive research results and scientific proof, they are not intended to apply to systems that are voice controlled or to systems providing vehicle braking stabilisation (such as ABS and ESP), or to system functionality providing information, warnings or support requiring immediate driver action (e.g. Collision Mitigation Systems, Night vision), sometimes referred to as Advanced Driver Assistance Systems (ADAS).
TildeMODEL v2018

Für eine Reihe von Chemikalien sind die derzeit geltenden Grenzwerte in Anbetracht der verfügbaren wissenschaftlichen Belege zu hoch, oder es bestehen gar keine Grenzwerte.
For a number of chemicals, currently applicable limit values are either too high in the light of available scientific evidence or do not exist.
DGT v2019

Da keine umfassenderen Forschungsergebnisse und keine wissenschaftlichen Belege verfügbar sind, sollen diese Grundsätze nicht für sprachgesteuerte Systeme und für Systeme zur Bremsunterstützung (etwa ABS oder ESP) oder für Systemfunktionen gelten, die den Fahrer informieren, warnen oder unterstützen und eine sofortige Reaktion des Fahrers erfordern (z.B. Systeme zur Kollisionsvermeidung oder Nachtsichtsysteme).
Due to a lack of comprehensive research results and scientific proof, they are not intended to apply to systems that are voice controlled or to systems providing vehicle braking stabilization (such as ABS and ESP) or to system functionality providing information, warnings or support that requires immediate driver action (e.g. Collision Mitigation Systems, Night vision) sometimes referred to as Advanced Driver Assistance Systems (ADAS).
TildeMODEL v2018

Bei diesen Erhebungen werden die vorliegenden wissenschaftlichen und technischen Belege, die Biologie des spezifizierten Organismus und seiner Vektoren, das Vorkommen und die Biologie spezifizierter Pflanzen, sowie sonstige geeignete Informationen über das Vorkommen des spezifizierten Organismus berücksichtigt.
Those surveys shall take account of the available scientific and technical evidence, the biology of the specified organism and its vectors, the presence and biology of specified plants, and any other appropriate information, concerning the presence of the specified organism.
DGT v2019

Unter Berücksichtigung der zunehmenden diesbezüglichen wissenschaftlichen Belege in Verbindung mit der zunehmenden Komplexität der Klassifizierung dieser Auswirkungen sollte die Kommission jedoch die geeignetsten Mittel für die Bekämpfung solcher Auswirkungen in Betracht ziehen.
However, taking account of the evolving scientific evidence regarding this issue together with the increased sophistication of classification of these effects, the Commission should consider the most appropriate means for addressing such effects.
DGT v2019

Bei diesen Erhebungen werden die vorliegenden wissenschaftlichen und technischen Belege, die Biologie des spezifizierten Organismus und seiner Vektoren, das Vorkommen und die Biologie spezifizierter Pflanzen bzw. von Pflanzen, die wahrscheinlich Wirtspflanzen des spezifizierten Organismus sind, sowie sonstige geeignete Informationen über das Vorkommen des spezifizierten Organismus berücksichtigt.
Those surveys shall take account of the available scientific and technical evidence, the biology of the specified organism and its vectors, the presence and biology of specified plants or plants likely to be host plants of the specified organism, and any other appropriate information, concerning the presence of the specified organism.
DGT v2019

Die Entscheidung berücksichtigt diese Stellungnahme in angemessener Art und Weise und nennt die Gründe, auf denen sie beruht, einschließlich der Gründe einer etwaigen Zurückweisung der Einwände des Wirtschaftsteilnehmers, sowie die technischen oder wissenschaftlichen Belege gemäß Absatz 1 dieses Artikels.
It shall take due account of those comments and shall state the grounds on which it is based, including the reasons for rejecting the arguments, if any, put forward by the operator, and the technical or scientific evidence as referred to in paragraph 1 of this Article.
DGT v2019